Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
Intense fleeting passion or complex but true love. Сильную, но мимолетную страсть или сложную, но истинную любовь.
Not just you but all the hotel employees. Не только ты, но и все сотрудники гостиницы усердно трудятся, чтобы вырваться вперед.
Hopefully not accidental arson, but things happen in life. Надеюсь, обойдётся без случайных поджогов, но в жизни случается всякое.
Not only of art but of science. Речь идёт не только об искусстве, но и о науке.
Not working right now, but... Правда, сейчас он не работает, но...
She was 21 but still a child. Ей был 21 год, но она все еще была ребенком.
He needed my help but I was helpless... Он нуждался в моей помощи, но я был беспомощен...
I said that we'll marry but... Я сказал, что мы поженимся, но... тебя они забирают в приют.
He said the face was blurred but getting clearer. Он сказал, что лицо было размыто, но становилось чётче.
They do, but they occasionally venture south. Это так, но время от времени они делают вылазки на юг.
Yes... but 10 hours ago. Да, но это было 10 часов назад.
Murray Gell-Mann was cultured and arrogant, but at heart lacked confidence. Мюррей Гелл-Манн был чопорным и высокомерным, но в глубине души ему не хватало уверенности.
External capsule's ruptured but still intact. Внешняя оболочка разорвана, но всё ещё не повреждена болезнью.
We're becoming different people, but... Мы становимся разными людьми, но... продолжаем игнорировать это.
It's a little insulting, but great. Это не совсем то слово что я искал, но, в принципе, зачёт.
I release you, but can do no more. Я выпускаю тебя сам, но больше ничего не могу сделать.
I know but since I came this year. Я знаю, Но так как я пришла сюда в этом году.
She had children, but no daughters. У нее были дети, но ни одной дочери.
Say something, but send her back. Говори ей что угодно, но отправь ее обратно.
Four times the therapeutic level, but not fatal. В четыре раза выше медицинской дозы, но для жизни не опасно.
The meant something but I don't know what. Часы..., они означают что-то, но я не знаю что именно.
I called you, but you were out. Алекс, я звонила тебе в отель, но ты уже уехал.
Crazy and confused, but sweet. Сумасшедшая и сбитая с толку, но очень милая.
There were trace drugs found, but nothing to indicate trafficking. Были обнаружены следы наркотиков, но ничего, что указывало бы на контрабанду.
I appreciate the favor, Vince, but... Знаешь, Винс, я очень ценю то, что ты для меня делаешь, но...