Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
The Taliban delegation appeared briefly in Islamabad but boycotted the talks. Делегация движения "Талибан" непродолжительное время находилась в Исламабаде, но бойкотировала переговоры.
They were banned from combat but received all relevant allowances and medals. Они не имели права участвовать в боевых действиях, но получали все соответствующие денежные надбавки и медали.
That would be not only unacceptable but simply wrong. Это было бы не только неприемлемо, но и просто неправильно.
These incidents were mainly robberies, but there were also occasional kidnappings. Речь шла в основном о грабежах, но было и несколько случаев похищения людей.
Specialists have acquired expertise abroad but under extreme conditions. Специалисты приобрели опыт и специальные знания за рубежом, но в разных экстремальных условиях.
Children who are displaced but remain in their own countries face perilous circumstances. Дети, подвергшиеся перемещению, но остающиеся в своих собственных странах, сталкиваются с опасными условиями.
India participated constructively but with increasing concern in the CTBT negotiations. Индия конструктивно, но со все возраставшей обеспокоенностью участвовала в переговорах по ДВЗИ.
These training and capacity-building programmes now include six distinct but interrelated programmes. В настоящее время эти программы профессиональной подготовки и повышения квалификации состоят из шести отдельных, но взаимосвязанных между собой программ.
Targets should be realistic but at the same time challenging. Цели должны быть реалистичными, но в то же время требующими напряженных усилий.
To restore employment-generating economic growth implies not only increasing savings and investment but also modifying its pattern. Восстановление экономического роста, приводящего к созданию рабочих мест, предполагает не только увеличение накоплений и инвестиций, но и изменение их структуры.
Furthermore this law concerns not only real estate but also moveable property. Кроме того, этот закон касается не только недвижимого, но и движимого имущества.
We must give back not only quantitatively but also qualitatively. Мы должны возместить ей наш долг не только в количественном, но и в качественном плане.
Everybody can postpone the choice but nobody can escape it. Все могут отложить выбор на более поздний срок, но никто не сможет избежать его.
The South Korean authorities talked much of dialogue but never showed sincerity. Южнокорейские власти много говорят о диалоге, но никогда не демонстрировали искренности в этом вопросе.
The United Nations faces an uneasy but unavoidable task. Организация Объединенных Наций стоит перед непростой, но в то же время неизбежной задачей.
Anniversaries offer not only occasion for celebration but also provide opportunity for reflection. Юбилеи дают нам не только возможность для празднования, но также предоставляют удобный случай для размышления.
Our Organization should not merely manage conflicts, but prevent them. Наша Организация должна не только сдерживать и урегулировать конфликты, но и предотвращать их.
Goals should be forward-looking, but achievable. Цели должны быть устремлены в будущее, но осуществимы.
We must listen but we must also give guidance. Мы должны прислушиваться к общественному мнению, но мы должны также обеспечить руководящее направление.
These fees not only recover costs, but provide extra revenue for other EMPRETEC activities. Эти поступления не только позволяют покрывать расходы, но и являются источником дополнительных доходов, направляемых на другие мероприятия ЭМПРЕТЕК.
The result was not only unemployment but grave health problems. В результате возникают не только безработица, но и серьезные проблемы в области здравоохранения.
So have some others, but regrettably few. Так же поступали и некоторые другие, но, к сожалению, их мало.
They are not entirely independent but support each other. Эти способы не являются полностью независимыми, но дополняют друг друга.
UNDP supports aid coordination at two distinct but related levels. ПРООН оказывает поддержку координации при оказании помощи на двух различных, но в то же время связанных между собой уровнях.
I did invite her in but she wanted to wait outside. Я не приглашал ее войти, но она и сама хотела подождать снаружи.