She is talented but requires special handling. |
Она талантлива, но к ней нужен особый подход. |
Suffers a possible career-ending injury, but won't sue. |
Страдает от травмы, которая, возможно, станет концом карьеры, но не будет судиться. |
You know my luck with boyfriends but... |
Вам известно, как у меня с парнями, но... |
No, not interrupting, but intriguing. |
Нет, не помешали, но вы меня взволновали... |
Couple days late, but still. |
Опоздал на пару дней - но всё равно... |
I-IyelledthatIcan't swim, but nobody listens. |
Я кричал, что не умею плавать, но никто не слышал. |
Maybe he let you off, but... |
! - Может, он с вами уже и закончил, но... |
He looks serious but not worried. |
Он выглядит серьёзным, но не слишком озабоченным. |
Yes, certainly, but I represent them, unfortunately. |
Да, конечно, но я представляю их интересы, к сожалению. |
Nothing suspicious, but I'm still running backgrounds. |
Ничего необычного, но я по-прежнему ищу что могло стать причиной. |
It exists but we refuse it. |
Знаем, она существует, но не верим в неё. |
I shouldn't've, but she deserved it. |
"Мне не надо было, но она заслужила это". |
Out and open return, but stay there a while. |
Билет туда-обратно с открытой датой, но задержись там хотя бы ненадолго. |
So been together for years but not married or even engaged. |
Так, быть вместе несколько лет но не женаты или даже не обручены. |
You could still get free water, but nobody does it. |
Ты всё ещё можешь достать бесплатную воду, но никто этого не делает. |
Or before I left or something but... |
Или перед тем, как я уехал, или еще когда-либо, но... |
Okay, but none of them work for Leona Lansing. |
Ок, но никто из них не работал на Леону Ленсинг. Я не знаю. |
We have soldiers willing to sacrifice, but they need weapons. |
У нас есть солдаты, желающие пожертвовать собой, но им нужно оружие. |
Tannedface, but no tan above the wrists. |
У тебя загорелое лицо, но выше запястий загара нет. |
We got them to say you were serious but stable. |
Мы велели им сказать, что ваше состояние серьезно, но стабильно. |
She opens her eyes, but mechanically. |
Она открывает глаза, но это чисто механическое действие. |
A simple expression, but appropriate. |
Замечательное выражение, простое такое, но емкое... |
Less interesting, but just as important. |
Менее интересно, но в такой же степени важно. |
Yu-na looks confident but she is having a hard time. |
Ю На лишь выглядит такой самоуверенной, но у нее тяжелые времена. |
Yes, but perhaps your business is war profiteering. |
Да, но возможно ваш бизнес, это спекуляция на войне. |