Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
These infrastructure areas support Umoja but are not exclusive to it. Такая инфраструктура поддерживает систему «Умоджа», но не является для нее исключительной.
Such substances are not controlled by international drug conventions but pose a potential public health threat. Такие вещества не контролируются в соответствии с международными конвенциями о контроле над наркотиками, но представляют потенциальную угрозу для здоровья населения.
The outstanding amount is unknown but is likely to be large. Непогашенная сумма долга неизвестна, но, скорее всего, он является крупной.
Paying employees more was one answer, but businesses could also address social needs. Увеличение заработной платы сотрудникам - это один путь, но коммерческие предприятия могли бы удовлетворять также и социальные потребности.
Devolved bodies have authority in a given area but are accountable to central government. Речь идет об органах, которые обладают компетенцией применительно к определенной территории, но подчиняются вышестоящим центральным органам.
Such measures will reduce but not completely eliminate releases of PCP. Такие меры приведут к сокращению выбросов ПХФ, но не позволят ликвидировать их полностью.
This was a complicated approach, but could nevertheless be successful. Этот подход связан с трудностями, но, однако, мог бы принести успех.
Transparency requirements in prices benefit consumers, but may facilitate collusion among firms. Требования в отношении транспарентности служат интересам потребителей, но могут стать причиной тайного сговора между компаниями.
Two countries could differ in size but have similar experiences regarding SMEs. Две страны могут различаться по размеру, но иметь схожий опыт в отношении МСП.
I have French nationality but Vietnamese origins. По национальности я француз, но у меня вьетнамские корни.
I like English, but I cannot speak well. Мне нравится английский, но я не очень хорошо на нём говорю.
I love all berries, but especially strawberries. Я люблю любые ягоды, но больше всего - клубнику.
I tried but failed to stop him. Я пытался его остановить, но мне не удалось.
His leg was in critical condition, but fortunately it got better. Его нога была в критическом состоянии, но, к счастью, стала лучше.
He tried hard, but failed. Он пробовал изо всех сил, но ничего не получилось.
He likes not only baseball but football. Ему нравится не только бейсбол, но и футбол.
She is not only kind but honest. Она не только добрая, но еще и честная.
She tried several times but failed. Она пыталась несколько раз, но не смогла.
She always looked happy, but never was. Она всегда выглядела счастливой, но никогда ей не была.
Esperanto is not only nominally but also structurally an international language. Эсперанто не только номинально, но и по своей структуре - международный язык.
This violence involved militia groups but was also connected to cattle raiding. В них участвовали группы ополченцев, но это было связано также с угоном скота.
He was released on 30 June 2009 but remained under surveillance. Он был освобожден 30 июня 2009 года, но по-прежнему оставался под наблюдением.
Settler violence included attacks not only against persons, but also property. К таким инцидентам относятся нападения не только на отдельных лиц, но и на их собственность.
It noted efforts to improve tolerance but raised several concerns. Она особо указала на усилия по повышению толерантности, но выразила озабоченность по некоторым вопросам.
Humanitarian assistance must include not only immediate responses to emergencies but also disaster prevention, relief and reconstruction. Гуманитарная помощь должна включать в себя не только немедленное реагирование на чрезвычайные ситуации, но и предотвращение бедствий, оказание чрезвычайной помощи и восстановление.