I'm sorry, but the boss said no more advances. |
Мне не хотелось бы тебя огорчать, но хозяин приказал, никаких больше авансов. |
Not like she tells you everything, but you know... |
Не то чтобы она все вам рассказывала, но если... Ну, вы знаете... |
No, but someone who came here did. |
Нет, но это сделал кто-то, кто бывал здесь. |
No. Not necessary, but helpful. |
Нет, в этом нет необходимости, но это поможет. |
Yes, but I don't believe seeing any evidence... |
Да, но я не поверю, пока не увижу какое-нибудь доказательство... |
No, but something, perhaps. |
Нет. Но, похоже, что-то есть. |
BUN and creatinine are elevated but within range. |
Уровни АМК и креатинина повышены, но в пределах нормы. |
Everyone's talking about anything but Richard. |
Говорят о чем угодно, но не о Ричарде. |
Maybe, but his films never made a penny. |
Возможно, но его фильмы ни разу ещё не заработали ни копейки. |
Maybe not, but she still means something to me. |
Может и нет, но она всё равно кое-что значит для меня. |
Partially, but it also obeys your commands. |
Частично. Но она в свою очередь тоже подчиняется тебе. |
Thank you, but I'm beat. |
Перед сном. Спасибо, но я просто разбита. |
Good quality... but nearly impossible to hit anything. |
Американская. Хорошее качество... но попасть во что-нибудь почти невозможно. |
The abdomen feels normal, but looks bigger. |
На ощупь живот нормальный, но... на вид он стал больше. |
I mean, I know him, but... |
То есть, знаю... но он бросил нас, когда мне было шесть лет. |
Not most, but... still can. |
Он конечно не богатырь, но силенки еще есть. |
Interesting, but I have another question. |
Это очень интересно, но меня волнует другой вопрос. |
Micky Ward, showing nothing but respect. |
Мики Вард ничего не показывает, но вызывает уважение. |
Tell me he's poor but honest. |
Скажи мне, что он беден, но честен. |
It's close... but theoretically, Hatteberg. |
Ну, это сложно, но... Теоретически - Хеттаберг. |
They call them efficiency experts but you're really interviewing for your own job. |
Они называются "экспертами по эффективности" но на самом деле они занимаются тем, что... проводят интервью относительно твоей собственной работы. |
The same symptoms as Chakotay but a different cause. |
Те же симптомы, что у Чакотэй, но отличается причина. |
Perhaps so but not with striped trousers. |
Возможно, но не с моими брюками в полоску. |
Yes, but without the qualities we need. |
Да, но без тех качеств, в которых мы нуждаемся. |
I said there was nobody here but me. |
Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но... |