| I'm sorry, but the boss said no more advances. | Мне не хотелось бы тебя огорчать, но хозяин приказал, никаких больше авансов. |
| Not like she tells you everything, but you know... | Не то чтобы она все вам рассказывала, но если... Ну, вы знаете... |
| No, but someone who came here did. | Нет, но это сделал кто-то, кто бывал здесь. |
| No. Not necessary, but helpful. | Нет, в этом нет необходимости, но это поможет. |
| Yes, but I don't believe seeing any evidence... | Да, но я не поверю, пока не увижу какое-нибудь доказательство... |
| No, but something, perhaps. | Нет. Но, похоже, что-то есть. |
| BUN and creatinine are elevated but within range. | Уровни АМК и креатинина повышены, но в пределах нормы. |
| Everyone's talking about anything but Richard. | Говорят о чем угодно, но не о Ричарде. |
| Maybe, but his films never made a penny. | Возможно, но его фильмы ни разу ещё не заработали ни копейки. |
| Maybe not, but she still means something to me. | Может и нет, но она всё равно кое-что значит для меня. |
| Partially, but it also obeys your commands. | Частично. Но она в свою очередь тоже подчиняется тебе. |
| Thank you, but I'm beat. | Перед сном. Спасибо, но я просто разбита. |
| Good quality... but nearly impossible to hit anything. | Американская. Хорошее качество... но попасть во что-нибудь почти невозможно. |
| The abdomen feels normal, but looks bigger. | На ощупь живот нормальный, но... на вид он стал больше. |
| I mean, I know him, but... | То есть, знаю... но он бросил нас, когда мне было шесть лет. |
| Not most, but... still can. | Он конечно не богатырь, но силенки еще есть. |
| Interesting, but I have another question. | Это очень интересно, но меня волнует другой вопрос. |
| Micky Ward, showing nothing but respect. | Мики Вард ничего не показывает, но вызывает уважение. |
| Tell me he's poor but honest. | Скажи мне, что он беден, но честен. |
| It's close... but theoretically, Hatteberg. | Ну, это сложно, но... Теоретически - Хеттаберг. |
| They call them efficiency experts but you're really interviewing for your own job. | Они называются "экспертами по эффективности" но на самом деле они занимаются тем, что... проводят интервью относительно твоей собственной работы. |
| The same symptoms as Chakotay but a different cause. | Те же симптомы, что у Чакотэй, но отличается причина. |
| Perhaps so but not with striped trousers. | Возможно, но не с моими брюками в полоску. |
| Yes, but without the qualities we need. | Да, но без тех качеств, в которых мы нуждаемся. |
| I said there was nobody here but me. | Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но... |