| So they get PlayStations, but they're not allowed computers. | То есть, они получают игровые приставки, но им не разрешены компьютеры. |
| No, but Folke probably did. | Нет, но Фольке, вероятно, да. |
| I know what you mean, but... | Понимаю, о чём вы, но... кучка фрицев, вот они кто. |
| He committed suicide, but before that. | Он покончил с собой, но, в смысле, перед этим. |
| No, but he likes proper research. | Нет, но сначала ему нужно во всем разобраться. |
| Forgive me, but you're talking nonsense. | Прошу меня извинить, но то, что вы говорите - полный вздор. |
| I gave you hints... but you never noticed me... | Я делала тебе намеки... но ты никогда не обращал на меня внимания. |
| We keep loving in text, but then secret forever. | Мы продолжаем любовь по переписке, но потом вечно храним этот секрет. |
| It was prescribed, but not taken as directed. | Оно было выписано ему, но принимал он его в неправильной дозировке. |
| This will sound crazy, but something is wrong with his face. | И... это будет звучать по сумасшедшему, но что-то было неправильно с его лицом. |
| A woman fitting Faith's description was involved but not arrested. | Драка в баре, несколько арестованных и женщина, похожая по описанию на Фейт, была в ней замешана, но не арестована. |
| Maybe in other families but not here. | Может быть, в других семьях, но не здесь. |
| Maybe, but I didn't. | Может быть, но я ни на что не намекала. |
| Always welcome, but call ahead. | Всегда тебе рад, но всё же звони перед приходом. |
| Sophisticated but vulnerable if you know its weaknesses. | Замысловатый но уязвимый, если ты знаешь его слабые места. |
| A bit obvious perhaps, but true nonetheless. | Возможно, немного банально, но тем не менее - правда. |
| No, but Betazoids cannot read Ferengis. | Нет, но бетазоиды не могут читать мысли ференгов. |
| No evidence to press charges against Travis Breaux, but I knew... | Улик не было, чтобы выдвинуть обвинения против Трэвиса Бро, но я знал... |
| We thought he might but no. | Мы думали, может быть, он захочет, но нет. |
| We can play ball forever but your words are meaningless. | Мы можем играть вечно, но ваши слова не имеют никакого значения. |
| Rebellious, but it will pass. | Как он? - Бунтует, но это пройдет. |
| Actually it looks alike me, but... | На самом деле это выглядит как я, но... |
| In principle I agree, but... | В принципе, я с ним согласен, но... |
| I want less medication, but it just leads to mistakes. | Я-я хочу меньше лекарств, но это как раз и приводит к ошибкам. |
| I found bits and pieces, but not everything. | Я обнаружил фрагменты и куски его мыслей, но не все. |