Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
But, "a very important but, "I love Christmas carols. Но! Одно большое но. Я люблю рождественские песни.
Right? But, you know, he's reasonably good looking, but... Верно? Но, вы знаете, он определенно хорошо выглядит, но...
But now I... connect the calls, but I never get a chance to make them. Но теперь я... соединяю звонки, но я никогда не получаю шанс сделать их.
But... but I killed you. Но... но я убил тебя.
But... but then, we meet in person and I see her binder. Но... но когда мы встретились лично, я увидел ее папку.
But he - but he works for another firm. Но он, но он работает на другую фирму.
But no, but Hyde said... Но нет, но Хайд сказал...
But... but it's toilet time. Но... но ведь уборка туалета...
But... but it seems like I just got here. Но... но кажется я только что пришла сюда.
But I don't want anything but soup. Но я ничего не хочу, только суп.
But it depends not on chance, but on whether we create the relevant knowledge in time. Но это зависит не от случая. А от того сможем ли мы вовремя создать необходимые знания.
But we've worked through some of those, but we've still got real problems in Washington. Мы решили некоторые из них, но ещё есть реальные проблемы в Вашингтоне.
But I could get a bit darker in the tube, but everything else would suffer. Я мог бы сделать темнее стебель, но все остальное пострадает.
But I'm not walking in there with nothing but my good looks. Но я не буду здесь разгуливать без иного оружия, кроме как своего очаровательного вида.
But suppose there's no grain, but we're happy anyway. Но, допустим, хлеба нет, а мы всё равно счастливые.
But... she has no support, none but traitors and barbarians. Но... она не располагает иной поддержкой, кроме кучки изменников и варваров.
But she has been nothing but trouble for you from day one. Но она не принесла тебе ничего кроме неприятностей с самого первого дня.
But I've dated nothing but unpredictable since I was 15 years old. Но, начиная с 15 лет, я встречалась только с непредсказуемыми.
But... but we just finished our lesson. Но... он же только что закончился.
But... but it says, it's a fund raiser for the draught in Africa. Но здесь сказано, что деньги собираются для голодающих в Африке.
But... but I am going back to school. Но... но я собираюсь вернуться к учебе.
But - but college is about doing what you want, you know, following your passion. Но... но в колледже ты делаешь то, что хочешь, понимаешь, следуешь своей страсти.
But it can't be avoided old chap, trust but verify. Но без этого нельзя, старик, доверяй, но проверяй.
But I'm a psychiatrist, so - but no worries. Но я психиатр, так что... но не стоит волноваться.
But there is another kind of trade-off that is not only compatible with the notion of indivisibility but also unavoidable. Но существует другой вид компромисса, который не только совместим с понятием неделимости, но и неизбежен.