| But with good reason - Davies is a good man, but he's a limited thinker and he requires harassment. | Но из хороших побуждений - Дейвис хороший человек, но с ограниченным мышлением, его необходимо изводить. |
| But... but Lance lived in L.A. | Но... но Лэнс жил в Лос-Анджелесе. |
| But... but "raining" like the weather. | Но... но "дождь" вроде погоды. |
| But... but I know I never can. | Но но знаю, что никогда не смогу. |
| But... but I saw him right after the explosion. | Но... но я видел его сразу после взрыва. |
| But - but then this is what he always does. | Но... но он всегда так делает. |
| But there's other things we could try, but they're worse. | Но есть и другие вещи, которые мы можем попробовать, но они намного хуже. |
| But you never gave me anything but love. | Но ты всегда дарила мне любовь. |
| But that little fib got us into a few restricted but spectacular places. | Но эта небольшая ложь Позволила нам попасть в парочку закрытых и очень красивых мест. |
| But the law proscribed and was anything but tolerant. | Но карающий закон был каким угодно, только не терпимым. |
| But you're nothing but the help. | Но ты не более чем прислуга. |
| But, oftentimes my revelations are nothing but a cryptic mess. | Но, порой мои открытия - как загадочный беспорядок. |
| But Stoner complained with me, but I never touched Stoner. | Стоунер жаловался на меня, но я никогда его не касался. |
| But not good full-stop, but not bad. | Не очень хорошо, но не плохо. |
| But Blaine killed Ted but left his body at Coney Island. | Но Блейн убил Теда и оставил его тело на Кони-Айленд. |
| But he's had every chance to hurt me, but he hasn't. | У него была масса возможностей навредить мне, но он этого не сделал. |
| But we found the guy, and he all but admitted it. | Но мы нашли парня, и он разве что не признался. |
| But in the meantime no one knew this but me. | Но тем временем никто, кроме меня, его не признавал. |
| But he's talked of nothing but you all week. | Но он всю неделю говорит о тебе. |
| But - but I was meant to do this work. | Но я создана для этой работы. |
| The author tried to gain access to his case file on several occasions, but his requests were denied. | Последний пытался получить доступ к материалам административного разбирательства, но каждый раз его запросы отклонялись. |
| He had to undertake a series of surgical operations, but he still retains physical sequelae. | Ему пришлось перенести несколько хирургических операций, но у него по-прежнему сохраняются физические последствия. |
| He was charged with harbouring a dangerous offender but released on bail on 30 September 1995, with a lawyer's help. | Заявитель был обвинен в укрывательстве опасного преступника, но был отпущен под залог 30 сентября 1995 года благодаря помощи адвоката. |
| In 2000, he received three court summons, but the hearings were postponed each time. | В 2000 году он получил три повестки в суд, но всякий раз слушания откладывались. |
| Such redress includes not only financial compensation, but also a recognition of violations committed. | Эта компенсация включает не только материальное возмещение ущерба, но и признание совершенных нарушений. |