But with good reason - Davies is a good man, but he's a limited thinker and he requires harassment. |
Но из хороших побуждений - Дейвис хороший человек, но с ограниченным мышлением, его необходимо изводить. |
But... but Lance lived in L.A. |
Но... но Лэнс жил в Лос-Анджелесе. |
But... but "raining" like the weather. |
Но... но "дождь" вроде погоды. |
But... but I know I never can. |
Но но знаю, что никогда не смогу. |
But... but I saw him right after the explosion. |
Но... но я видел его сразу после взрыва. |
But - but then this is what he always does. |
Но... но он всегда так делает. |
But there's other things we could try, but they're worse. |
Но есть и другие вещи, которые мы можем попробовать, но они намного хуже. |
But you never gave me anything but love. |
Но ты всегда дарила мне любовь. |
But that little fib got us into a few restricted but spectacular places. |
Но эта небольшая ложь Позволила нам попасть в парочку закрытых и очень красивых мест. |
But the law proscribed and was anything but tolerant. |
Но карающий закон был каким угодно, только не терпимым. |
But you're nothing but the help. |
Но ты не более чем прислуга. |
But, oftentimes my revelations are nothing but a cryptic mess. |
Но, порой мои открытия - как загадочный беспорядок. |
But Stoner complained with me, but I never touched Stoner. |
Стоунер жаловался на меня, но я никогда его не касался. |
But not good full-stop, but not bad. |
Не очень хорошо, но не плохо. |
But Blaine killed Ted but left his body at Coney Island. |
Но Блейн убил Теда и оставил его тело на Кони-Айленд. |
But he's had every chance to hurt me, but he hasn't. |
У него была масса возможностей навредить мне, но он этого не сделал. |
But we found the guy, and he all but admitted it. |
Но мы нашли парня, и он разве что не признался. |
But in the meantime no one knew this but me. |
Но тем временем никто, кроме меня, его не признавал. |
But he's talked of nothing but you all week. |
Но он всю неделю говорит о тебе. |
But - but I was meant to do this work. |
Но я создана для этой работы. |
The author tried to gain access to his case file on several occasions, but his requests were denied. |
Последний пытался получить доступ к материалам административного разбирательства, но каждый раз его запросы отклонялись. |
He had to undertake a series of surgical operations, but he still retains physical sequelae. |
Ему пришлось перенести несколько хирургических операций, но у него по-прежнему сохраняются физические последствия. |
He was charged with harbouring a dangerous offender but released on bail on 30 September 1995, with a lawyer's help. |
Заявитель был обвинен в укрывательстве опасного преступника, но был отпущен под залог 30 сентября 1995 года благодаря помощи адвоката. |
In 2000, he received three court summons, but the hearings were postponed each time. |
В 2000 году он получил три повестки в суд, но всякий раз слушания откладывались. |
Such redress includes not only financial compensation, but also a recognition of violations committed. |
Эта компенсация включает не только материальное возмещение ущерба, но и признание совершенных нарушений. |