I almost did when she stopped that mech, but... |
И почти сделала это, когда она остановила того меха, но... |
Do what you want, but he must go. |
Делайте то, что вам нравится, но он должен идти. |
Penelope tried, but he came back. |
Пенелопа пытались заставить его уйти, но вернулся, чтобы бороться. |
Your loving but unpoetic husband, Paul. |
Твой любящий, но не поэтичный муж,... Пол. |
You definitely tip delivery people, but... |
Ты безусловно даешь чаевые курьерам, но... Ребята. |
Some people aren't too sure but you seem genuinely interested. |
Знаете, некоторым не очень нравится, но вы, похоже, искренне заинтересовались. |
Not that you care, but... |
Не то, что бы тебя это волновало, но... |
He may be mild-mannered, but he's surprisingly virile. |
У него может и мягкие манеры, но он очень удивительно мужественный. |
First hour 300, but for you free. |
Первый час стоит 300, но для тебя будет бесплатно. |
Next time, Lacey, call me but quick. |
В следующий раз, Лэйси, звони мне, но быстро. |
He insisted he was fine, but I pushed. |
Он говорил, что с ним все в порядке, но я надавила. |
Okay, but after Phillip goes to work. |
Хорошо, но после того, как Филлип уйдет на работу. |
Plenty, but I really like you anyway. |
Много чего, но ты мне все равно очень нравишься. |
Earthy, but lighter, sweeter. |
Землистый, но более легкий и сладкий запах. |
Let her, but watch him. |
Позволь ей сделать это, но наблюдай за ним. |
I'm not sure the consul appreciates barn dancing but thanks anyway. |
Не уверена, что консулу по нраву сельские пляски, но всё равно спасибо. |
This is unlike Hayflower but Quiltshoe provoked her. |
Это на Соломенную шапочку не похоже, но Войлочная тапочка её спровоцировала. |
Low-income family but he's made some big purchases recently. |
Доходы семьи низкие, но за последнее время он сделал несколько крупных покупок. |
Forsaking all others, certainly, but... music. |
Можно отказаться от всего, конечно, но... от музыки. |
Not many, but more than you might imagine. |
Не слишком часто, но чаще, чем это можно предположить. |
Okay, but don't disappear. |
Давай в другой раз? - Ну ладно, но не пропадай снова. |
She talks tough but always sentences light. |
Она говорит жестко, но не хочет наказывать его. |
Depends, I suppose, but more than likely. |
Зависит от кое-чего, полагаю, но более, чем вероятно. |
No, but we expect them soon. |
Нет, но мы их ожидаем в ближайшее время. |
She may look docile but got such a temper. |
Она может, и выглядела послушной, но у неё был именно такой характер. |