| Yes, but we shouldn't confuse courage with carelessness. | = Да, но мы не должны путать храбрость с безрассудством и бравадой. |
| I spotted one but lost him. | Я заметил одного, но тут же потерял. |
| I was thinking bailiffs, but... | Я думала, это судебные приставы, но... |
| We know you haven't announced any re-election plans, but... | Мы в курсе, что ты еще не объявляла, планируешь ли переизбираться, но... |
| You joke, Jeremy, but word travels. | Шути сколько хочешь, Джереми, но слухами земля полнится. |
| I would... but I have Laker tickets. | Я бы мог, но у меня билеты на Лейкерс. |
| Take whatever you please, but leave this place now. | Возьмите все, что пожелаете, но покиньте это место сейчас же. |
| I called road assistance but they're overrun. | Я позвонила в аварийную службу, но они сейчас заняты. |
| I know it seems unorthodox, but... | Я знаю, это кажется не очень правильным, но... |
| Cuts and bruises, but nothing serious. | Он получил пару порезов и синяков, но ничего серьёзного. |
| She warned us... but we ignored her. | Она мне сказала, но я не прислушался к ней. |
| They must be filed separately, but alphabetically. | Они должны быть разложены по отдельности, но в алфавитном порядке. |
| Okay, but at some point you met somebody real. | Хорошо, Келли, но в какой-то момент вы встретили кого-то реального. Барри. |
| I ate some crabs but saw they were unsuitable for me. | Я съел немного крабов, но увидел, что они были непригодны для меня. |
| My transformation wasn't just physical but mental. | Мое превращение было не только физическим, но и ментальным. |
| I do - but what happened last year was unacceptable. | Правда, но то, что произошло в прошлом году - неприемлимо. |
| Yes, but what we heard was shocking. | Да, но то, что мы услышали, было шокирующим. |
| This is unnecessary, but totally appreciated. | Это было необязательно, но очень великодушно с вашей стороны. |
| We radioed, but no answer. | Мы вызывали их по рации, но они не отвечают. |
| I can't help but feel all nostalgic. | Я не могу помочь, но теперь все вызывает ностальгию. |
| It's not dangerous, but... | Это неопасно, но на твоём месте я туда не прыгал бы. |
| I'm not worried, but... | Не то, чтобы я волновалась, но... |
| I was young but never naïve. | Я был молод, но никогда - наивен. |
| I know I read that tablet but... | Я знаю, я уже читал эту дощечку, но... |
| Different spelling, but basically the same. | Написание отличается, но, в основном, очень похоже. |