You guys can look but only I can touch. |
Вы, ребята, можете смотреть, но только я могу трогать. |
Said Kirsten was smart, but who knew. |
Ты сказал, что Кирстен умна, но кто знал. |
I've reported it, but... |
Я уже сообщался, куда нужно, но... |
Very big ears, strange nose leaves, but teeny-tiny eyes. |
Очень большие уши, странное строение носа, но при этом крошечные глаза. |
Not the trick I'd use, but clearly effective. |
Не тот метод, которым я бы воспользовался, но это эффективно. |
I thought some people took this seriously, but apparently not. |
Я думал, некоторые люди воспринимают это серьёзно, но, видимо, нет. |
Four billion live in growing but fragile economies. |
4 миллиарда живут в странах с растущей, но нестабильной экономикой. |
Your offer is kind, but not necessary. |
Ваше предложение весьма любезно, но в нём нет необходимости. |
You just had surgery, but everything is fine. |
У тебя только что была операция, но все в порядке. |
It is not actions but heart that counts. |
Но дело ведь не в самом жесте, а в том, что у тебя в сердце. |
Maybe not, but it worked. |
Может быть, и нет, но это сработало. |
Neighbors say Croelick is polite but distant. |
Соседи говорят, что Кролик ведет себя вежливо, но отчужденно. |
Another good deed but still no rush like before. |
Вот и еще одно доброе дело, но снова никакого воодушевления. |
Well, sorry to disappoint you, but thanks. |
Хорошо, извиняюсь за то, что разочаровал вас, но спасибо. |
There may be more debts but no more than 1,500 Reichsmarks. |
Тебе могут прийти и другие счета, но не больше, чем на 1500 рейхсмарок. |
I am but unfortunately he has made very strict stipulations. |
Со мной но, к сожалению, он задал очень строгие условия. |
Excuse me sir, but that's forbidden. |
Простите, герр лейтенант, но это запрещено, я точно знаю. |
Looks ordinary, but its contents are completely different. |
На вид обычный опиум, но на деле совершенно другая вещь. |
Tommy did kill Lewis Whippey and Brett McKendrick but only in self-defence. |
Томми правда убил Льюиса Уиппи и Бретта МакКендрика, но только с целью самообороны. |
Yes, but I think you should. |
Да, но мне кажется, вы сами должны. |
Thereby all but doubling your money. |
Тем самым всё, но ещё удвоив ваши деньги. |
And I sincerely mean your girl no disrespect but... |
Я искренне не хотел проявить неуважение к вашей дочери, но... |
She claims she wasn't, but the club promoter... |
Она утверждает, что не была, но промоутер клуба... это ее бывший парень. |
Clinical Psychologist, but shink works too. |
Я клинический психолог, но "психиатр" тоже сойдёт. |
We were playing, but it felt real. |
Мы лишь играли, но казалось, что всё взаправду. |