The King appoints and dismisses ministers, but has no political responsibilities. |
Король назначает и отзывает министров, но вопросы политики не входят в сферу его компетенции. |
Most countries operate with separate but closely linked institutional arrangements. |
Большинство стран предпочитают иметь раздельные, но тесно связанные между собой организационные механизмы. |
Such displacement entails not only physical but economic and social dislocation. |
Такое выселение влечет за собой не только физические, но экономические и социальные потери. |
Asbestos mining brings deadly diseases not only to workers but to their entire families. |
Добыча асбеста вызывает смертельные заболевания не только среди самих рабочих, но и среди членов их семей. |
Finland still has Romani speakers, but their average age rises fast. |
В Финляндии до сих пор проживают носители языка рома, но их средний возраст быстро увеличивается. |
A complete verification is impossible but not necessary. |
Полная проверка тут невозможна, но в ней и нет необходимости. |
Insurance not only provides compensation for disaster damage but also encourages disaster preparedness. |
Страхование не только обеспечивает компенсацию за ущерб, причиненный стихийными бедствиями, но и побуждает компании готовиться к таким бедствиям. |
It will vary across country contexts but should include relevant connections between justice and care areas. |
Он будет отличаться в зависимости от условий в каждой стране, но должен предполагать соответствующую взаимосвязь между правосудием и сферой ухода. |
Lifelong learning is becoming more widespread but needs further support. |
Непрерывное обучение становится все более распространенным явлением, но нуждается в дальнейшей поддержке. |
Honouring official development assistance already pledged but not paid; |
соблюдения обязательств в отношении официальной помощи в целях развития, которая была обещана, но еще не предоставлена; |
Health-care settings can be anything but places of care. |
Медицинские учреждения могут быть чем угодно, но не местом проявления заботы. |
Science education around the globe is remarkably similar but differs culturally. |
Методы обучения естественным наукам в мире удивительно схожи, но отличаются по своей культурной составляющей. |
The benefits of good urban planning were not only economic but also social and political. |
Преимущества надлежащего городского планирования лежат не только в экономической сфере, но также и в социальной и в политической. |
An extra category exists for separated, but still legally married. |
Существует дополнительная категория для живущих отдельно, но все еще юридически состоящих в браке. |
More timely information may be more relevant but less accurate. |
Более оперативно получаемая информация может оказаться более релевантной, но менее точной. |
Technology can capture descriptions and information, but only people can convey practices. |
С помощью технологии можно получить описательные данные и информацию, но передать практические методы могут только люди. |
Exceptions to the law were considered but ultimately rejected. |
Изъятия из закона стали предметом рассмотрения, но в конечном счете они были отклонены. |
Access was requested but was allegedly denied. |
Доступ к нему был запрошен, но предположительно так и не предоставлен. |
Mudahunga told APCLS to disarm, but APCLS refused. |
Мудахунга приказал членам АПССК разоружиться, но они отказались это сделать. |
An important but generally somewhat neglected issue was the multiple forms of discrimination which particularly affected women. |
Важным, но в некоторой мере отодвинутым на второй план вопросом является проблема множественных форм дискриминации, которая особенно тяжело сказывается на женщинах. |
Considerable challenges remained, but efforts were on track. |
Страна продолжает сталкиваться с большими трудностями, но прилагаемые усилия дают должный эффект. |
It commended the increased school retention rate but believed further progress could be made. |
Она одобрила повышение уровня удержания учеников в школах, но полагает, что может быть достигнут дальнейший прогресс. |
Government forces made slow but significant advances in most strategic areas. |
Правительственные войска медленно, но в то же время значительно продвинулись в большинстве стратегических районов. |
Malaysia recognized efforts to restore political stability but was concerned by discontent. |
Малайзия отметила усилия по восстановлению политической стабильности, но выразила обеспокоенность по поводу царящего недовольства. |
Thailand achieved this target but has to further address nutritional concerns. |
Таиланд выполнил эту задачу, но ему необходимо прилагать дальнейшие усилия для решения проблем питания. |