Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
Psychological stress may influence rosacea but it is not its primary cause. Психологический стресс может повлиять на развитие розацеа, но это не является основной причиной ее возникновения.
Other sub-periods could be analysed but with limited data. Можно было бы провести анализ и по другим подпериодам, но лишь на основе ограниченных данных.
Such activities are costly but necessary. Такие действия дорого обходятся, но они необходимы.
Sorry Toby, but... it is inevitable. Прости, Тоби, но я ничего не могу поделать.
Round and yellow, but no letter. Нет. Круглые и желтые, но без буквы.
Gracious offer, but I can't accept. Очень любезное предложение с вашей стороны, но я не могу его принять.
We are brothers... but not equal. Мы с тобой братья, но мы не равны.
And nauseous, but mostly touched. Меня слегка замутило, но в основном я была растрогана.
Maybe not the boat, but... Может, не с корабля выбраться, но...
Not just a test of strength but stamina. Испытание не только на силу, но и на выносливость.
I actually wanted a red velvet, but Bryan insisted. На самом деле я хотел красный бархатный торт, но Брайан настоял.
Selling fast is good but you mustn't undersell. Продать быстро - это хорошо, но вы не должны продавать по низкой цене.
She wanted me back but I said no. Она хотела, чтоб я вернулся, но я сказал "нет".
No, but I telephoned him last night. Нет, но я же сама звонила ему сюда вчера вечером.
Studying's all very well, but... Послушай, старик, занятия - это прекрасно, но все же...
She was before we noticed the change, but... Она говорила до того, как мы заметили изменения, но...
Not exactly old but no longer young... Не так, чтобы он был стар, но и не молод...
No, but we need to start your treatment immediately. Нет, вы вовремя обратились ко мне, но мы должны начать ваше лечение немедленно.
A bit sunny, perhaps but this heat feels wonderful. Возможно, чересчур солнечно, но эта жара заставляет чувствовать себя восхитительно.
Majestic, fearsome but still gentle. Величественные, грозные, но при этом нежные.
No, but I hear it kicked. Нет, но я слышала, там было круто.
Thanks, but we're already petitioning for landmark status. Спасибо, но мы уже подали петицию на изменение статуса этого здания.
It should come today, but not here. Он должен выступить сегодня же, но не у нас.
No offense, but speak for yourself. Ты не обижайся, но лучше говори за себя.
No but I thoughthe was convinced. Нет, но я думал, что он убежден.