You endure but you have no courage. |
Вы все терпите, но у вас нет мужества. |
Boxes which our accommodating but unobservant driver has since delivered. |
Коробки, которые наш любезный, но ненаблюдательный водитель развез с того времени. |
Yes, but they agreed with everything you said. |
Да, но они согласны со всем, что ты сказала. |
Call, write, text, but communicate. |
Звони, пиши, отправляй сообщения, но поддерживай связь. |
Not that many shells, but... |
Ракушек не то чтобы много, но всё-же... |
A small, but significant our own DNA. |
Небольшой, но значительной мутации... в нашей же ДНК. |
Mostly brass, but some other metal, possibly silver. |
Главным образом медь, но с какими-то примесями, возможно, с серебром. |
These two fight, but really... |
Эти двое ссорятся, но на самом деле... |
You'll be awake but sedated. |
Вы будете в сознании, но под обезболивающими. |
No, but it appears somebody is. |
Нет, но, кажется, у кого-то есть. |
Anywhere on this big, beautiful planet but here. |
В любое место этой огромной прекрасной планеты, но не сюда. |
Call me crazy but I prefer richer better and health. |
Можешь считать меня психом, но я выбираю богатство, счастье и здравие. |
Juvie hall maybe, but not prison. |
В колонию для несовершеннолетних, может быть, но не в тюрьму. |
That's great but unfortunately, his shoes were not. |
Это очень хорошо, но его ботинки не подходят, к сожалению. |
Nobody seems to understand that but me. |
Но никто, похоже, этого не понимает, кроме меня. |
Filmmaking is collaboration but it's not democracy. |
Съёмки - это совместный труд, но он не демократический. |
The audience didn't notice but I did. |
Зрители, конечно, ничего не заметили, но я-то сразу понял. |
Thanks, but for me, it's enough. |
Спасибо, но для меня достаточно и того, что происходит. |
A few pieces for local papers, but mostly online. |
Несколько статей в местных газетах, но в основном - в сети. |
Maybe not, but this does. |
Может и нет, но вот это - да. |
You parted ways, but you weren't finished. |
Ваши пути разошлись, но вы так и не выяснили все до конца. |
This is strange but fascinating stuff. |
Ёта штука странна€, но и захватывающа€. |
No, but apparently you did. |
Нет, но, видимо, ты знала. |
So, you're sorry but not really. |
То есть, вы извиняетесь, но не так, чтобы очень. |
I'll overlook kissing, but nothing more. |
На поцелуи посмотрю сквозь пальцы, но больше ничего нельзя. |