| You endure but you have no courage. | Вы все терпите, но у вас нет мужества. |
| Boxes which our accommodating but unobservant driver has since delivered. | Коробки, которые наш любезный, но ненаблюдательный водитель развез с того времени. |
| Yes, but they agreed with everything you said. | Да, но они согласны со всем, что ты сказала. |
| Call, write, text, but communicate. | Звони, пиши, отправляй сообщения, но поддерживай связь. |
| Not that many shells, but... | Ракушек не то чтобы много, но всё-же... |
| A small, but significant our own DNA. | Небольшой, но значительной мутации... в нашей же ДНК. |
| Mostly brass, but some other metal, possibly silver. | Главным образом медь, но с какими-то примесями, возможно, с серебром. |
| These two fight, but really... | Эти двое ссорятся, но на самом деле... |
| You'll be awake but sedated. | Вы будете в сознании, но под обезболивающими. |
| No, but it appears somebody is. | Нет, но, кажется, у кого-то есть. |
| Anywhere on this big, beautiful planet but here. | В любое место этой огромной прекрасной планеты, но не сюда. |
| Call me crazy but I prefer richer better and health. | Можешь считать меня психом, но я выбираю богатство, счастье и здравие. |
| Juvie hall maybe, but not prison. | В колонию для несовершеннолетних, может быть, но не в тюрьму. |
| That's great but unfortunately, his shoes were not. | Это очень хорошо, но его ботинки не подходят, к сожалению. |
| Nobody seems to understand that but me. | Но никто, похоже, этого не понимает, кроме меня. |
| Filmmaking is collaboration but it's not democracy. | Съёмки - это совместный труд, но он не демократический. |
| The audience didn't notice but I did. | Зрители, конечно, ничего не заметили, но я-то сразу понял. |
| Thanks, but for me, it's enough. | Спасибо, но для меня достаточно и того, что происходит. |
| A few pieces for local papers, but mostly online. | Несколько статей в местных газетах, но в основном - в сети. |
| Maybe not, but this does. | Может и нет, но вот это - да. |
| You parted ways, but you weren't finished. | Ваши пути разошлись, но вы так и не выяснили все до конца. |
| This is strange but fascinating stuff. | Ёта штука странна€, но и захватывающа€. |
| No, but apparently you did. | Нет, но, видимо, ты знала. |
| So, you're sorry but not really. | То есть, вы извиняетесь, но не так, чтобы очень. |
| I'll overlook kissing, but nothing more. | На поцелуи посмотрю сквозь пальцы, но больше ничего нельзя. |