| She seems fine but it could all be a front. | Кажется, она в порядке, но это может быть лишь снаружи. |
| I thought it was fine, but apparently I looked nervous. | Ну, я думала оно было нормальным, но очевидно я выглядела нервной. |
| Their respective achievements speak for themselves, but intermittent successes cannot excuse ongoing misconduct. | Их соответствующие достижения говорят сами за себя, но временные успехи не могут оправдать плохое исполнение их обязанностей. |
| Our Uncle Richard once thought Teddy might be king but... | Наш дядя Ричард когда-то думал, что Тедди может стать королем, но... |
| Anyway, excuse me, but... | Но все равно, ты меня извини, только... |
| No, but you sure can. | Нет, но ты, конечно, можешь. |
| You already braced him over, but not George Aldridge. | Ты уже подступался к нему с Паттерсоном. Да, но не с Джорджем Олдриджем. |
| Death is but perchance to dream. | Умереть, но может быть и видеть сны. |
| Not small, necessarily, but short. | Ну, может, и не маленькая, но решить ее можно быстро. |
| I understand, but these pictures... | Да, я понимаю это, но эти рисунки... |
| He had no alibi but was never charged. | У него не было алиби, но обвинения так и не предъявили. |
| Maybe not, but you are. | Может и нет, но ты - стоишь. |
| Suggestive even borderline suspicious but hardly conclusive. | Наводит... на мысли, мягко говоря, но... не торопись с выводами. |
| He wasn't really my type but... | Он был не совсем в моём вкусе, но... |
| You thought they tasted the same, but Sasha... | Ты думала, что они одинаковые на вкус, но Саша... |
| Your symbiote protects you from a lot, but apparently not tetrachloroethylene. | Твой симбионт защищает тебя от многих неприятностей, Тилк, но, похоже, не от тетрахлорэтилена. |
| Yes, but don't worry. | Да, но вам не стоит беспокоится Сроки не горят. |
| I can understand supporting us during Ramadan, but Sawm's voluntary. | Я понимаю, когда ты поддерживаешь нас во время Рамадана, но Саум дело добровольное. |
| Appreciate the honesty, but still... inappropriate. | Я ценю твою честность, но все равно... непристойно. |
| Perhaps, but it's also functional. | Возможно, но это еще и несет определенную функцию. |
| I realize your family is in jeopardy, but perhaps some deliberation... | Я понимаю, что ваша семья в опасности, но, может, немного осмотрительности... |
| I should say something different, but I understand. | Мне стоило бы ответить тебе что-нибудь другое, но я тебя понимаю. |
| Tell her anything but the truth. | Скажи ей что угодно, но только не правду. |
| Nice clothes, hair brushed but not well. | Хорошо одета, причёсана, но не совсем в порядке. |
| Or daughter but that probably goes without saying. | И дочерью, но это и так понятно без слов. |