She seems fine but it could all be a front. |
Кажется, она в порядке, но это может быть лишь снаружи. |
I thought it was fine, but apparently I looked nervous. |
Ну, я думала оно было нормальным, но очевидно я выглядела нервной. |
Their respective achievements speak for themselves, but intermittent successes cannot excuse ongoing misconduct. |
Их соответствующие достижения говорят сами за себя, но временные успехи не могут оправдать плохое исполнение их обязанностей. |
Our Uncle Richard once thought Teddy might be king but... |
Наш дядя Ричард когда-то думал, что Тедди может стать королем, но... |
Anyway, excuse me, but... |
Но все равно, ты меня извини, только... |
No, but you sure can. |
Нет, но ты, конечно, можешь. |
You already braced him over, but not George Aldridge. |
Ты уже подступался к нему с Паттерсоном. Да, но не с Джорджем Олдриджем. |
Death is but perchance to dream. |
Умереть, но может быть и видеть сны. |
Not small, necessarily, but short. |
Ну, может, и не маленькая, но решить ее можно быстро. |
I understand, but these pictures... |
Да, я понимаю это, но эти рисунки... |
He had no alibi but was never charged. |
У него не было алиби, но обвинения так и не предъявили. |
Maybe not, but you are. |
Может и нет, но ты - стоишь. |
Suggestive even borderline suspicious but hardly conclusive. |
Наводит... на мысли, мягко говоря, но... не торопись с выводами. |
He wasn't really my type but... |
Он был не совсем в моём вкусе, но... |
You thought they tasted the same, but Sasha... |
Ты думала, что они одинаковые на вкус, но Саша... |
Your symbiote protects you from a lot, but apparently not tetrachloroethylene. |
Твой симбионт защищает тебя от многих неприятностей, Тилк, но, похоже, не от тетрахлорэтилена. |
Yes, but don't worry. |
Да, но вам не стоит беспокоится Сроки не горят. |
I can understand supporting us during Ramadan, but Sawm's voluntary. |
Я понимаю, когда ты поддерживаешь нас во время Рамадана, но Саум дело добровольное. |
Appreciate the honesty, but still... inappropriate. |
Я ценю твою честность, но все равно... непристойно. |
Perhaps, but it's also functional. |
Возможно, но это еще и несет определенную функцию. |
I realize your family is in jeopardy, but perhaps some deliberation... |
Я понимаю, что ваша семья в опасности, но, может, немного осмотрительности... |
I should say something different, but I understand. |
Мне стоило бы ответить тебе что-нибудь другое, но я тебя понимаю. |
Tell her anything but the truth. |
Скажи ей что угодно, но только не правду. |
Nice clothes, hair brushed but not well. |
Хорошо одета, причёсана, но не совсем в порядке. |
Or daughter but that probably goes without saying. |
И дочерью, но это и так понятно без слов. |