| Each is powerful alone, but together that power increases tenfold. | Каждый из них имеет большую мощь, но вместе их мощность увеличивается в десятки раз. |
| I did, but this is different. | Я совершала, но это не то же самое. |
| She seems fine, but perhaps Dr Duncan should double-check. | С ней вроде бы все в порядке, но лучше пусть доктор Дункан её осмотрит. |
| Like a normal fight but near caravans. | Просто как обычная драка, но рядом с караванами. |
| Anatomy was fun but less hands-on than I expected. | Анатомия была забавной, но мене практической, чем я ожидал. |
| I couldn't help but think that... | Я не мог помочь, но думаю, что... |
| Okay, maybe not laughing, but... | Ну, может быть и не смеялись, но... |
| We take cards, but mostly cash. | Мы принимаем карты, но в основном, наличные. |
| Well, I find business fun, but okay. | Ну, я считаю, что бизнес - это весело, но ладно. |
| We just met, but look. | Мы только что встретились, но взгляни на это. |
| Thank you, but another time, perhaps. | Спасибо... но, может быть, в другой раз. |
| Sorry, but reunions are horrible. | Прошу прощения, но встречи одноклассников - это тлен. |
| Maybe not academically speaking, but... I was perceptive. | Может и не в академическом смысле, но... я был проницателен. |
| No, but heard you mention them. | Нет, но слышал, как вы их упоминали. |
| His pads are torn but he's fine. | Его лапы были изранены, но сам он в порядке. |
| I did the usual things but nothing worked. | Я сделал все, как обычно, но ничего не помогло. |
| Different, but in a good way. | Всё стало как-то по-другому, но в хорошем смысле. |
| You would but establishing that legally would take months. | Они бы у вас были, но юридически их установление может занять месяцы. |
| Ramos had a reservation but never showed. | Рамос зарезервировала номер, но так и не появилась. |
| Once, but not the last. | В первый. Но, думаю, не в последний. |
| I said you could visit, but... | Я вас пригласил в гости, но сами понимаете... |
| I wasn't really listening, but... | Я не очень вслушивался в его болтовню, но... |
| No, not just you, but with everybody. | Ничего. Не только с тобой, но и с остальными. |
| Hundreds of heartbroken women come to me, but they never learn. | Ко мне приходят сотни женщин с разбитым сердцем, но они ничему не учатся. |
| She was kind of snobby, but OK. | Она была немного заносчива, но, в целом, ничего. |