Each is powerful alone, but together that power increases tenfold. |
Каждый из них имеет большую мощь, но вместе их мощность увеличивается в десятки раз. |
I did, but this is different. |
Я совершала, но это не то же самое. |
She seems fine, but perhaps Dr Duncan should double-check. |
С ней вроде бы все в порядке, но лучше пусть доктор Дункан её осмотрит. |
Like a normal fight but near caravans. |
Просто как обычная драка, но рядом с караванами. |
Anatomy was fun but less hands-on than I expected. |
Анатомия была забавной, но мене практической, чем я ожидал. |
I couldn't help but think that... |
Я не мог помочь, но думаю, что... |
Okay, maybe not laughing, but... |
Ну, может быть и не смеялись, но... |
We take cards, but mostly cash. |
Мы принимаем карты, но в основном, наличные. |
Well, I find business fun, but okay. |
Ну, я считаю, что бизнес - это весело, но ладно. |
We just met, but look. |
Мы только что встретились, но взгляни на это. |
Thank you, but another time, perhaps. |
Спасибо... но, может быть, в другой раз. |
Sorry, but reunions are horrible. |
Прошу прощения, но встречи одноклассников - это тлен. |
Maybe not academically speaking, but... I was perceptive. |
Может и не в академическом смысле, но... я был проницателен. |
No, but heard you mention them. |
Нет, но слышал, как вы их упоминали. |
His pads are torn but he's fine. |
Его лапы были изранены, но сам он в порядке. |
I did the usual things but nothing worked. |
Я сделал все, как обычно, но ничего не помогло. |
Different, but in a good way. |
Всё стало как-то по-другому, но в хорошем смысле. |
You would but establishing that legally would take months. |
Они бы у вас были, но юридически их установление может занять месяцы. |
Ramos had a reservation but never showed. |
Рамос зарезервировала номер, но так и не появилась. |
Once, but not the last. |
В первый. Но, думаю, не в последний. |
I said you could visit, but... |
Я вас пригласил в гости, но сами понимаете... |
I wasn't really listening, but... |
Я не очень вслушивался в его болтовню, но... |
No, not just you, but with everybody. |
Ничего. Не только с тобой, но и с остальными. |
Hundreds of heartbroken women come to me, but they never learn. |
Ко мне приходят сотни женщин с разбитым сердцем, но они ничему не учатся. |
She was kind of snobby, but OK. |
Она была немного заносчива, но, в целом, ничего. |