Unfortunately, this involves some disadvantages but for the moment. |
К сожалению, это предполагает и некоторые недостатки, но на данный момент. |
He said that he hated me but needed my help. |
Он сказал, что ненавидит меня, но ему нужна моя помощь. |
Same as HTTP but provides secure Internet communication using SSL. |
То же, что и НТТР но и обеспечивает защищенную Интернет-связь с использованием SSL. |
Blood, but apparently not marrow. |
Родные, но видимо не по костному мозгу. |
I never told you this, but I usually take... |
Я никогда не говорила тебе об этом, но я обычно принимаю... |
You'd think in 20 years but... |
Вы подумаете, что за 20 лет, но... |
That can cause arguments, but nothing serious. |
У них могли быть небольшие ссоры, но ничего серьезного. |
I always knew he looked familiar, but... |
Знаете, он мне всегда кого-то напоминал, но это уж... |
It proves he was there, but not necessarily with Danielle. |
Это доказывает, что он был там, но не обязательно с Дэниэл. |
Borderline malnutrition, but no permanent damage. |
Легкая степень дистрофии, но травм нет. Ладно. |
Give them just enough to feel hungry but always leave them one more. |
Давайте им столько, чтобы они чувствовали себя голодными, но всегда оставляйте им ещё немного. |
You might not find diamonds but you reward my efforts. |
Я может и не получил бриллианты, но это будешь ты, кто ответит за мои попытки. |
Testing revealed viral antibodies, but no active virions. |
При тестировании были обнаружены вирусные антитела, но активных вирионов нет. |
No one would ever - but somebody did. |
Никто не желал ему зла - но кто-то убил его. |
He's slow, but solid. |
Да, он здесь только З месяца, но парень крепкий. |
I consider myself new school, but paging is vintage Vegas. |
Я причисляю себя к новой школе, но громкое оповещение - это старинный Вегас. |
You responsible for his life but you do nothing. |
Ты был ответственным за его жизнь, но ты ничего не сделал. |
She's doing better, but still recuperating. |
Ей лучше, но она всё ещё полностью не восстановилась. |
Couples yes, but a woman alone... |
Пары здесь бывают, но женщины сами по себе... |
Painful, but you avoided the major arteries. |
Ему было ужасно больно, но Вы не задели жизненно важных артерий. |
Daisies make me sneeze, but thanks. |
У меня аллергия на маргаритки, но всё равно спасибо. |
You see betrayal in others, but not yourself. |
Ты разглядел предательство в других, но не в самом себе. |
Would be only two per day, but... |
Это немного, всего по двое в день, но... |
We looked everywhere but maybe... a detail. |
Мы изучили их со всех сторон, но, может, пропустили какую-то деталь. |
Crabapple, but you couldn't eat the fruit. |
Дикое яблоко, но ты не смогла бы съесть этот фрукт. |