Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
Not all health posts have midwives but all have nurses. Не во всех медпунктах имеются акушерки, но везде есть медицинские сестры.
Physical abuse of women and children is visible but not reported. Факты физического насилия в отношении женщин и детей имеют место, но редко предаются огласке.
Egypt and Jordan were invited but could not attend. Египет и Иордания были приглашены, но не смогли принять участие.
The attacks caused material damage but no individuals were harmed. В результате взрывов никто не пострадал, но был причинен материальный ущерб.
Training undertaken but some re-education may be needed. Обучение проведено, но некоторые меры по дополнительной учебной подготовке могут еще потребоваться.
They are periodically re-evaluated but usually not every year. Периодически проводится их переоценка, но, как правило, реже одного раза в год.
The Reports Drafts section displays all reports currently saved but not sent. Меню "Черновики отчетов" отражает все отчеты, которые в настоящее время сохранены, но не были посланы.
They are not only unfair but immoral. Они являются не только несправедливыми, но и аморальными.
Many factors influence the decisions, but presumably discrimination is one of them. Эти решения обусловлены влиянием многих факторов, но одним из них, по всей видимости, является дискриминация.
Maternal and child health have greatly improved in Tunisia but regional disparities persist. Охрана материнского и детского здоровья существенно улучшилась в Тунисе, но по-прежнему не устранены региональные различия.
Press freedom is respected and there is a small but independent media and press. Обеспечивается уважение свободы печати, и действует ряд небольших, но независимых средств массовой информации и печатных изданий.
Education not only provides information but motivates people to address challenges and problems through critical thinking. Образование не только обеспечивает предоставление информации, но и дает людям мотивацию для решения вопросов и проблем на основе критического осмысления.
Children were identified in police stations in Spain but never detained. В Испании в полицейских участках устанавливается личность детей, но они никогда не содержатся под стражей.
Improvement in technology might help but cannot alone solve the problems caused by cluster munitions. Усовершенствование технологии могло бы выступать в качестве подспорья, но оно одно не может разрешить проблемы, порождаемые кассетными боеприпасами.
The challenges are daunting but not insurmountable. Перед нами стоят очень серьезные, но, тем не менее, преодолимые проблемы.
Public hearings had begun but no environmental impact assessment had yet been made. Уже начались открытые слушания, но оценка воздействия на окружающую среду до сих пор не проводилась.
Problems admittedly existed but they were organizational rather than systemic. Следует признать, что проблемы существуют, но они являются организационными, а не системными.
Some instances still occurred but progress was being made. Отдельные случаи все еще имеют место, но прогресс в этом деле налицо.
Traffickers occasionally posed as victims but were usually detected and prosecuted. Лица, занимающиеся торговлей людьми, иногда выдают себя за жертв, но их обычно выявляют и предают суду.
He initially refused but did so under threat. Сначала он отказывался, но когда ему стали угрожать, согласился выполнить приказ.
Your life is nothing but responsibility. Твоя жизнь - ничто, но есть ответственность.
Captain, no disrespect, but... Капитан, не поймите меня неправильно, но...
Maybe not my brightest student but a loyal one. Может быть, не самый мой блестящий ученик, но один из самых преданных.
Thinking sometimes, but mostly sitting. Иногда о чем-то думаю, но обычно просто сижу.
Gently but firmly, like a lady. Аккуратно, но уверенно, как будто это женщина.