Traces of communism but real capitalists. |
Коммунизм не забыли, но стали настоящими капиталистами. |
Not everyone but the majority wins. |
Не все, но выиграет тот, за кого большинство. |
Their paintings were bloody and disturbing but beautiful. |
Их рисунки были кровавыми и вызывающими тревогу, но красивыми. |
Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast. |
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. |
People did mention hospice, but I wouldn't listen. |
Люди упоминали про больницы для безнадёжно больных, но я не послушала. |
We need to take our responsibilities seriously, but not ourselves. |
Нам нужно серьёзно отнестись к своим обязанностям, но не к самим себе. |
Last time you said Tuesday, but... |
Прошлый раз вы тоже говорили во вторник, но... |
I didn't, but Raj volunteered. |
Мне не нужен был, но Радж сам предложил. |
And last but not least, sweet Lady Crane. |
И последняя, но не по значимости, милая Леди Крейн. |
Stefan reckons I can do it, but... |
Стефан считает что я смогу справиться с этим, но... |
In my lab, but I still... |
В моей лаборатории, но я все ещё не... |
Not yet, but the night is young. |
Нет. - Пока нет, но ночь только началась. |
No, but I was infatuated. |
Нет, но, возможно, я был влюблен до безумия. |
You secreted, but I swallowed. |
Видишь, ты выделил слюну, но я проглотила ее. |
Go have fun, but be discreet. |
Иди, продолжай развлекаться, но помни об осторожности. |
We tried raising Cain, but we weren't able. |
Мы пытались воспитать Каина, но были не в состоянии этого сделать. |
Wildly irritating as well, but yes. |
Ну, ты дико меня раздражаешь, но да. |
Appalling personality, but quantity over quality, I suppose. |
Безвкусица, но полагаю, они берут количеством, а не качеством. |
They mentioned adoption, but as I have parents... |
Они говорят об усыновлении, но так как у меня есть родители... |
It's their holiday home but they never come. |
Это их домик для отдыха, но они тут никогда не появляются. |
It is not only substantive, thorough and comprehensive, but also thought-provoking. |
Он является не только обстоятельным, тщательно подготовленным и всеобъемлющим, но и наводит на глубокие размышления. |
The Primitives possess adrenaline-induced peak-human strength but rather poor eyesight. |
Первобытные обладают вызываемой адреналином пиковой силой человека, но довольно плохим зрением. |
This may sound trite, but... |
Это, может, прозвучит банально, но... |
I thought you might offer, but no. |
Я знала, что ты это предложишь, спасибо, но нет. |
Okay, but maybe he should. |
Ладно, но может и должен был бы. |