When a woman says no, but it happens anyway. |
Если женщина говорит "нет", но это все равно происходит. |
Maybe, man, but look. |
Чувак, может, и так, но в совпадения я не верю. |
No, but they might have something off-site. |
Нет, но это не обязательно должно быть у них с собой. |
Keep all of that but pretend you're underwater. |
Оставляем всё так же, но сделай вид, будто ты под водой. |
Wish I knew how bad you are hurt, but... |
Я хотел бы знать, насколько тяжёлые у вас повреждения, но это потом. Вот. |
They ran toward the shore but they should be alright. |
Они побежали к берегу, но с ними должно быть всё в порядке. |
I apologize... but I have no confidence... |
Я прошу прощения... но у меня нет уверенности... в ваших гарантиях. |
Surrealism was born in France, but was only theory. |
Теоретически сюрреализм родился во Франции, но там он в теории и остался. |
I'd have forgiven anything but this. |
Всё! Я бы всё простил, но это... |
I tried calling but your line has a problem. |
Знаете, я звонила, но у вас, наверно, что-то с линией, занято все время. |
Maybe not today, but soon. |
Сегодня, может, и нет, но скоро. |
No... but I thought this would. |
Нет... Но я думаю, что это может. |
Boyfriends lost but then regained following major diplomatic incident, one. |
Количество потерянных, но вновь приобретённых после крупного дипломатического скандала, парней, один. |
Normally no, but tonight yes. |
Не часто, но сегодня ночью - да. |
True, I hired you but... |
Я вас наняла, это верно, но... |
Understandable but the opposite has happened. |
Может быть, но естественно, что получилось наоборот. |
May would hate that, but... |
Мэй бы это очень не понравилось, но... |
Maybe medicine, but we're not hard workers. |
Ну, может, медицина, но мы для этого недостаточно усидчивы. |
I can't help but feel safer in Metropolis. |
Я не могу помочь, но я чувствую себя намного больше в безопасности в Метрополисе. |
Call me old-fashioned but I still prefer male doctors. |
Называй меня старомодной, но я все еще предпочитаю докторов мужчин. |
Instrumentation reads correct but the feel is wrong. |
Показатели в норме, но я чувствую, что-то не так. |
No, magazine ads, but still... |
Нет, реклама в журнале, но все же... |
No offense, but she was probably passing gas. |
Без обид, но, возможно, она просто выпускала газы. |
Scotch, but we have everything. |
Скотч, но у нас есть все, что угодно. |
Honey, I know this is crazy but... |
Дорогая, я знаю, что это абсурдно, но... |