| When a woman says no, but it happens anyway. | Если женщина говорит "нет", но это все равно происходит. |
| Maybe, man, but look. | Чувак, может, и так, но в совпадения я не верю. |
| No, but they might have something off-site. | Нет, но это не обязательно должно быть у них с собой. |
| Keep all of that but pretend you're underwater. | Оставляем всё так же, но сделай вид, будто ты под водой. |
| Wish I knew how bad you are hurt, but... | Я хотел бы знать, насколько тяжёлые у вас повреждения, но это потом. Вот. |
| They ran toward the shore but they should be alright. | Они побежали к берегу, но с ними должно быть всё в порядке. |
| I apologize... but I have no confidence... | Я прошу прощения... но у меня нет уверенности... в ваших гарантиях. |
| Surrealism was born in France, but was only theory. | Теоретически сюрреализм родился во Франции, но там он в теории и остался. |
| I'd have forgiven anything but this. | Всё! Я бы всё простил, но это... |
| I tried calling but your line has a problem. | Знаете, я звонила, но у вас, наверно, что-то с линией, занято все время. |
| Maybe not today, but soon. | Сегодня, может, и нет, но скоро. |
| No... but I thought this would. | Нет... Но я думаю, что это может. |
| Boyfriends lost but then regained following major diplomatic incident, one. | Количество потерянных, но вновь приобретённых после крупного дипломатического скандала, парней, один. |
| Normally no, but tonight yes. | Не часто, но сегодня ночью - да. |
| True, I hired you but... | Я вас наняла, это верно, но... |
| Understandable but the opposite has happened. | Может быть, но естественно, что получилось наоборот. |
| May would hate that, but... | Мэй бы это очень не понравилось, но... |
| Maybe medicine, but we're not hard workers. | Ну, может, медицина, но мы для этого недостаточно усидчивы. |
| I can't help but feel safer in Metropolis. | Я не могу помочь, но я чувствую себя намного больше в безопасности в Метрополисе. |
| Call me old-fashioned but I still prefer male doctors. | Называй меня старомодной, но я все еще предпочитаю докторов мужчин. |
| Instrumentation reads correct but the feel is wrong. | Показатели в норме, но я чувствую, что-то не так. |
| No, magazine ads, but still... | Нет, реклама в журнале, но все же... |
| No offense, but she was probably passing gas. | Без обид, но, возможно, она просто выпускала газы. |
| Scotch, but we have everything. | Скотч, но у нас есть все, что угодно. |
| Honey, I know this is crazy but... | Дорогая, я знаю, что это абсурдно, но... |