Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
When a woman says no, but it happens anyway. Если женщина говорит "нет", но это все равно происходит.
Maybe, man, but look. Чувак, может, и так, но в совпадения я не верю.
No, but they might have something off-site. Нет, но это не обязательно должно быть у них с собой.
Keep all of that but pretend you're underwater. Оставляем всё так же, но сделай вид, будто ты под водой.
Wish I knew how bad you are hurt, but... Я хотел бы знать, насколько тяжёлые у вас повреждения, но это потом. Вот.
They ran toward the shore but they should be alright. Они побежали к берегу, но с ними должно быть всё в порядке.
I apologize... but I have no confidence... Я прошу прощения... но у меня нет уверенности... в ваших гарантиях.
Surrealism was born in France, but was only theory. Теоретически сюрреализм родился во Франции, но там он в теории и остался.
I'd have forgiven anything but this. Всё! Я бы всё простил, но это...
I tried calling but your line has a problem. Знаете, я звонила, но у вас, наверно, что-то с линией, занято все время.
Maybe not today, but soon. Сегодня, может, и нет, но скоро.
No... but I thought this would. Нет... Но я думаю, что это может.
Boyfriends lost but then regained following major diplomatic incident, one. Количество потерянных, но вновь приобретённых после крупного дипломатического скандала, парней, один.
Normally no, but tonight yes. Не часто, но сегодня ночью - да.
True, I hired you but... Я вас наняла, это верно, но...
Understandable but the opposite has happened. Может быть, но естественно, что получилось наоборот.
May would hate that, but... Мэй бы это очень не понравилось, но...
Maybe medicine, but we're not hard workers. Ну, может, медицина, но мы для этого недостаточно усидчивы.
I can't help but feel safer in Metropolis. Я не могу помочь, но я чувствую себя намного больше в безопасности в Метрополисе.
Call me old-fashioned but I still prefer male doctors. Называй меня старомодной, но я все еще предпочитаю докторов мужчин.
Instrumentation reads correct but the feel is wrong. Показатели в норме, но я чувствую, что-то не так.
No, magazine ads, but still... Нет, реклама в журнале, но все же...
No offense, but she was probably passing gas. Без обид, но, возможно, она просто выпускала газы.
Scotch, but we have everything. Скотч, но у нас есть все, что угодно.
Honey, I know this is crazy but... Дорогая, я знаю, что это абсурдно, но...