Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
One pair that was living together but not dating. Одна пара, которая жила бы вместе, но не встречалась.
Texts can be anonymous but grudges not so much. Отправитель, может, и неизвестен, но недоброжелателей не так много.
Perhaps you like your film interrupted, but I do not. Возможно, тебе нравится, когда твой фильм прерывают, но мне нет.
Well, we tried but I guess... Ну, он очень красивый, но... ну ты понял.
Anything but a filthy, stinking... Кем угодно, но не грязной, вонючей...
Not now, but earlier he did. Сейчас нет, но перед этим он что-то говорил.
It's not noble but it happens. В этом нет ничего благородного, но это случается.
And they are designed for human metabolism, but... А те, что есть, настроены на человеческий метаболизм, но...
Media relations, but watch this. Взаимодействие со СМИ, но посмотри на это.
He says I left him, but... Он сказал, что я его бросила, но...
Whistleblowers and journalists, but also regular citizens. Не только информаторы и журналисты, но и обычные граждане.
His clientele is predominantly, but not exclusively, anglophone. Его клиентура является в большинстве своем, но не полностью, англоязычной.
There is a strong clan affiliation but not under tight political control. У них есть ярко выраженные клановые интересы, но жесткого политического контроля они не испытывают.
Their stability must be preserved - but also expanded. Надлежит не только поддерживать их стабильность, но и повышать ее.
Many Governments wish to develop drug monitoring systems but need assistance to do so. Многие правительства хотели бы разработать системы контроля над наркотиками, но им необходима определенная помощь в этой деятельности.
The increase relates to staff changes approved in 1994-1995 but not fully funded. Увеличение потребностей обусловлено кадровыми изменениями, которые были утверждены в 1994-1995 годах, но не были полностью обеспечены финансами.
Any new proposal should be very specific but not too technical. Любое новое предложение должно быть очень конкретным, но не носить чрезмерно технический характер.
In such cases pollution prevention may reduce but not eliminate competitive impacts on regulated firms. В подобных случаях мероприятия по предотвращению загрязнения могут несколько уменьшить, но отнюдь не устраняют воздействие стандартов на конкурентоспособность соответствующих фирм.
Factoring is similar but on a more short-term basis. Факторинг похож на форфейтинг, но осуществляется на более краткосрочной основе.
Such small but concrete actions had to be replicated in homes and communities. Эти не столь значительные, но конкретные мероприятия должны найти свое отражение во всех домах и общинах.
This urgency is not decreasing, but increasing. Эта острая потребность не только не уменьшается, но и возрастает.
Reforestation offers not only environmentally positive benefits but also economic benefits. Лесовосстановительная деятельность не только позитивно сказывается на окружающей среде, но и имеет положительный экономический эффект.
I have one last but no less important observation. И, наконец, последнее, но не менее важное замечание.
They not only impede disarmament but also increase insecurity. Оно не только сдерживает процесс разоружения, но и повышает уровень отсутствия безопасности.
Economic globalization offered new opportunities, but also entailed risks and uncertainties. Глобализация экономики открывает новые возможности, но при этом она сопряжена с риском и неопределенностью.