| You have accusations but no proof. | У вас есть обвинения, но нет доказательств. |
| Still feverish - but at least he's sleeping. | По-прежнему лихорадит... но, по крайней мере, он спит. |
| Well, s-some use them, but... | Пораженцев? Ну... некоторые используют их, но... |
| Not too thin but not thick. | Не очень худой, но и не толстый. |
| I wouldn't normally ask but I have this project... | Обычно, я бы не просила, но у меня есть один проект... |
| I always have, but lately... | Я всегда доверял, но в последнее время... |
| Ugly maybe, but beautifully eloquent. | Может, они и уродливые, но звучат прекрасно. |
| Here alone, but married with three children. | Здесь он один, но женат и имеет троих детей. |
| Board meetings are every other Wednesday, but... | Заседания совета каждую среду, но... тебе не обязательно там появляться. |
| We've had our difficulties, but... | У нас с тобой были сложные моменты, но... |
| Counselor, but only because I'm curious. | Советник, но только потому, что мне самому любопытно. |
| Then you blame everything but yourself. | Тогда ты будешь винить всех, но не себя. |
| I probably shouldn't say anything, but... | Я, вероятно, не должен что-либо говорить, но... |
| No, but look where they sat. | Нет, но обрати внимание, где они были. |
| Your mother speaks of sensitivity, but... | Ваша матушка говорит о чувствительности, но я называю это фантазией. |
| Normally I wouldn't, but Malory... | Знаете, я бы не стала, но Мэлори... |
| I promised her five minutes but the engines were phasing. | Я обещал ей, что буду через пять минут, но двигатели фазировались. |
| Admittedly involving cigarettes and gasoline, but still. | Который произошел не без участия сигарет и горючего, но все же. |
| People knew that they were there but... | Люди знали, что старики были в доме, но... |
| Catlina has never won yet, but... | Катлина, конечно, кляча, она никогда не выигрывала, но... |
| They phoned several times but got no reply. | Пишут, что несколько раз звонили, но не могли дозвониться. |
| I don't understand but I agree perfectly. | Я ничего не понял, но полностью с вами согласен. |
| OK but we got some conditions too. | Хорошо, но у нас тоже есть кое-какие условия. |
| We need current but classic, professional yet relatable. | Нам нужно современное, но классическое, профессионал, тесно связанный с людьми. |
| I asked everyone but no one knows. | Я всех расспрашивала, но никто её не знает. |