Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
Stains I could remove, but not the guilt. Я смог избавиться от пятен, но не от чувства вины.
Yes, but it's okay. Да, но ты можешь звать меня Холлисом...
He gets around but no one knows where he lives. Он часто появляется в разных местах, но никто не знает, где он живёт.
As I say, not impossible, but unlikely. Как я сказал, это возможно, но, скорее всего, не случится.
We're looking at everyone but particularly the people Charlotte targeted. Мы подозреваем всех, но в частности это те люди которое имеют к ней прямое отношение.
I appreciate your spirit but this war is... Слушай, я рад твоему настрою но это война просто один большой бардак.
I killed him, but nothing stops. Я убила его, но это ничего не изменило.
They are everything you say but so much more. Они такие как ты сказал, но есть еще много чего кроме этого.
Your Dunwich Hill exists, but not on any map. Твой Данвичский холм существует, но его нет ни на одной карте.
Quiet, but Ryan and I truly connected. Спокойно, но мы с Райаном на самом деле поладили.
Thanks, but it's hopeless. Ну да, спасибо, конечно, но надежды нет.
I gave you everything but you judge and think you deserve better. Я отдавала тебе все, но ты постоянно осуждала, считала, что достойна большего.
They say it's in disuse but they lie. Они говорят, что оно не использовалось, но они врут.
A weapon which will destroy organic matter but leave machines unharmed. Оружие, которое уничтожит всю органику, но машины при этом не пострадают.
Some elite controllers contract HIV but never develop AIDS. Те, кто заражаются ВИЧ, но никогда не болеют СПИДом.
That's endlessly debatable, but no. О, на этот счет можно бесконечно спорить, но нет.
Yes, but I was not mistress. Да, но я сказал, что не был ее любовником.
Not yet, but we could be. Это пока, но мы могли бы ими стать.
I sent an e-mail explaining what happened, but nobody wrote back. Я отправил письмо, чтобы объяснить, что произошло, но никто не ответил.
I can't remember what exactly but it was awful. Я не могу вспомнить, что именно, но это было так ужасно.
It was, but there were some bugs. Да, так и было, но возникли некоторые ошибки.
Thought Barrios was behind it, but nothing actionable. Думали, что Барриос стоит за этим, но никаких доказательств.
Say the same thing, but more positively. "Скажи им то же самое, но более оптимистично".
It's good, but tricky. Осторожнее, это вино приятное, но коварное.
Sorry to interrupt, but I have proof that Raven patched the vulnerability. Извините, что перебиваю, но у меня есть доказательства того, что Рэйвен пропатчила ту уязвимость.