Stains I could remove, but not the guilt. |
Я смог избавиться от пятен, но не от чувства вины. |
Yes, but it's okay. |
Да, но ты можешь звать меня Холлисом... |
He gets around but no one knows where he lives. |
Он часто появляется в разных местах, но никто не знает, где он живёт. |
As I say, not impossible, but unlikely. |
Как я сказал, это возможно, но, скорее всего, не случится. |
We're looking at everyone but particularly the people Charlotte targeted. |
Мы подозреваем всех, но в частности это те люди которое имеют к ней прямое отношение. |
I appreciate your spirit but this war is... |
Слушай, я рад твоему настрою но это война просто один большой бардак. |
I killed him, but nothing stops. |
Я убила его, но это ничего не изменило. |
They are everything you say but so much more. |
Они такие как ты сказал, но есть еще много чего кроме этого. |
Your Dunwich Hill exists, but not on any map. |
Твой Данвичский холм существует, но его нет ни на одной карте. |
Quiet, but Ryan and I truly connected. |
Спокойно, но мы с Райаном на самом деле поладили. |
Thanks, but it's hopeless. |
Ну да, спасибо, конечно, но надежды нет. |
I gave you everything but you judge and think you deserve better. |
Я отдавала тебе все, но ты постоянно осуждала, считала, что достойна большего. |
They say it's in disuse but they lie. |
Они говорят, что оно не использовалось, но они врут. |
A weapon which will destroy organic matter but leave machines unharmed. |
Оружие, которое уничтожит всю органику, но машины при этом не пострадают. |
Some elite controllers contract HIV but never develop AIDS. |
Те, кто заражаются ВИЧ, но никогда не болеют СПИДом. |
That's endlessly debatable, but no. |
О, на этот счет можно бесконечно спорить, но нет. |
Yes, but I was not mistress. |
Да, но я сказал, что не был ее любовником. |
Not yet, but we could be. |
Это пока, но мы могли бы ими стать. |
I sent an e-mail explaining what happened, but nobody wrote back. |
Я отправил письмо, чтобы объяснить, что произошло, но никто не ответил. |
I can't remember what exactly but it was awful. |
Я не могу вспомнить, что именно, но это было так ужасно. |
It was, but there were some bugs. |
Да, так и было, но возникли некоторые ошибки. |
Thought Barrios was behind it, but nothing actionable. |
Думали, что Барриос стоит за этим, но никаких доказательств. |
Say the same thing, but more positively. |
"Скажи им то же самое, но более оптимистично". |
It's good, but tricky. |
Осторожнее, это вино приятное, но коварное. |
Sorry to interrupt, but I have proof that Raven patched the vulnerability. |
Извините, что перебиваю, но у меня есть доказательства того, что Рэйвен пропатчила ту уязвимость. |