| Stains I could remove, but not the guilt. | Я смог избавиться от пятен, но не от чувства вины. |
| Yes, but it's okay. | Да, но ты можешь звать меня Холлисом... |
| He gets around but no one knows where he lives. | Он часто появляется в разных местах, но никто не знает, где он живёт. |
| As I say, not impossible, but unlikely. | Как я сказал, это возможно, но, скорее всего, не случится. |
| We're looking at everyone but particularly the people Charlotte targeted. | Мы подозреваем всех, но в частности это те люди которое имеют к ней прямое отношение. |
| I appreciate your spirit but this war is... | Слушай, я рад твоему настрою но это война просто один большой бардак. |
| I killed him, but nothing stops. | Я убила его, но это ничего не изменило. |
| They are everything you say but so much more. | Они такие как ты сказал, но есть еще много чего кроме этого. |
| Your Dunwich Hill exists, but not on any map. | Твой Данвичский холм существует, но его нет ни на одной карте. |
| Quiet, but Ryan and I truly connected. | Спокойно, но мы с Райаном на самом деле поладили. |
| Thanks, but it's hopeless. | Ну да, спасибо, конечно, но надежды нет. |
| I gave you everything but you judge and think you deserve better. | Я отдавала тебе все, но ты постоянно осуждала, считала, что достойна большего. |
| They say it's in disuse but they lie. | Они говорят, что оно не использовалось, но они врут. |
| A weapon which will destroy organic matter but leave machines unharmed. | Оружие, которое уничтожит всю органику, но машины при этом не пострадают. |
| Some elite controllers contract HIV but never develop AIDS. | Те, кто заражаются ВИЧ, но никогда не болеют СПИДом. |
| That's endlessly debatable, but no. | О, на этот счет можно бесконечно спорить, но нет. |
| Yes, but I was not mistress. | Да, но я сказал, что не был ее любовником. |
| Not yet, but we could be. | Это пока, но мы могли бы ими стать. |
| I sent an e-mail explaining what happened, but nobody wrote back. | Я отправил письмо, чтобы объяснить, что произошло, но никто не ответил. |
| I can't remember what exactly but it was awful. | Я не могу вспомнить, что именно, но это было так ужасно. |
| It was, but there were some bugs. | Да, так и было, но возникли некоторые ошибки. |
| Thought Barrios was behind it, but nothing actionable. | Думали, что Барриос стоит за этим, но никаких доказательств. |
| Say the same thing, but more positively. | "Скажи им то же самое, но более оптимистично". |
| It's good, but tricky. | Осторожнее, это вино приятное, но коварное. |
| Sorry to interrupt, but I have proof that Raven patched the vulnerability. | Извините, что перебиваю, но у меня есть доказательства того, что Рэйвен пропатчила ту уязвимость. |