Примеры в контексте "But - Но"

Примеры: But - Но
Not that you're new, but... Не то чтобы вы уж такой новичок, но...
Ongoing initiatives focus on taking simple but critical messages directly to the people. Реализуемые инициативы направлены на то, чтобы донести непосредственно до народа простую, но четкую идею.
Partners recognize that aid must be not only increased but better delivered. Партнеры признают, что необходимо не только расширять помощь, но и повышать ее качество.
In short, we are the least responsible but most vulnerable. Одним словом, мы в наименьшей степени повинны в нем, но наиболее уязвимы для его последствий.
Not just in hockey but at life. Но не просто на льду, а по жизни.
The problem was certainly troubling but should not be exaggerated. Несомненно, что эта проблема вызывает обеспокоенность, но не стоит ее преувеличивать.
These studies recommended more in-depth comprehensive measurements and analyses, but they were never done. В этих исследованиях рекомендовалось провести более углубленные, всеобъемлющие измерения и анализы, но они так и не были проведены.
The Committee mentions bills that have been drafted but not adopted. Комитет упоминает законодательные акты, проекты которых были составлены, но которые не были приняты.
We have globalized cooperation, but only 29 countries are benefiting. Мы придали этому сотрудничеству глобальный характер, но только 29 государств получают от этого выгоды.
No website but available from the NDA in electronic format. Веб-сайт национального каталога не создан, но его можно получить в электронной форме, в НКО.
The Taliban remain a localized but serious threat in Afghanistan. Движение «Талибан» по-прежнему представляет локализованную, но серьезную угрозу в Афганистане.
Their numbers are unknown but are rumoured to be substantial... Их точное число неизвестно, но, по имеющимся сведениям, весьма существенно...
Scaling up is not only about financing but also about human resources. Речь идет не только об увеличении объемов финансирования, но и о мобилизации людских ресурсов.
Efforts are being made to promote mercury-free substitutes, but mercury use remains significant. В настоящее время предпринимаются усилия по продвижению безртутных заменителей, но масштабы использования ртути в них остаются значительными.
Women's rights to credit are largely unimpeded but may vary between ethnic groups. Права женщин на получение кредита в целом осуществляются беспрепятственно, но степень их осуществления зависит от этнической группы, к которой они принадлежат.
Enhancing scientific capacity in developing countries is expensive but effective. Повышение научного потенциала развивающихся стран сопряжено со значительными расходами, но обеспечивает эффективность.
Another participant shared the concern but suggested that the list of chemicals was inappropriate. Другой участник проявил понимание в этом вопросе, но высказал ту точку зрения, что изложение такого перечня химических веществ представляется нецелесообразным.
The Greek Cypriot side did not but publicly indicated concerns about it. Кипрско-греческая сторона этого не сделала, но публично заявила о своей озабоченности по поводу этого документа.
Those represent agreed frameworks for international cooperation, but lack meaningful implementation. Все это образует согласованные рамки международного сотрудничества, но реальных результатов их осуществления пока нет.
It should not only cover intellectual aspects but also practical and social skills for development. Оно должно включать в себя не только интеллектуальные аспекты, но формирование практических и социальных навыков, необходимых для развития.
Public transport is mostly privatized but under city authorities. Общественный транспорт в основном приватизирован, но, как правило, городскими властями.
In other sectors their participation was less but still significant. В других секторах их участие было не столь весомым, но все же заметным.
These support networks facilitate exchange but also provide brainstorming mechanisms to promote change and innovation. Такие вспомогательные объединения не только способствуют обмену, но также и представляют собой аналитические механизмы в целях содействия преобразованиям и принятию новаторских решений.
1/- Including obligations but excluding 13% UN programme support costs. 1 Включая обязательства, но исключая 13% затрат ООН на обслуживание программ.
The commission consulted not only civil servants but also other key segments of society. Эта комиссия проводила опросы не только среди гражданских служащих, но и среди других основных групп населения.