Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
The Office has proactively adopted a number of cost-saving measures to deal with budget constraints during the reform implementation process, which began in January 2008. Чтобы решить проблему бюджетных ограничений в процессе осуществления реформ, которые начались в январе 2008 года, Канцелярия приняла ряд упреждающих мер по экономии средств.
Noting the concerns of the Committee, UNMISS is committed to clearly differentiating between savings and underexpenditures in preparing its submission for the budget performance report. Принимая к сведению обеспокоенность Комитета, МООНЮС подтверждает, что при подготовке своего материала к представлению отчета об исполнении бюджета она будет проводить четкое различие между экономией и неполным использованием бюджетных средств.
Examples are provided in table 7 below, with detailed descriptions of the efficiency gains included in the budget proposals for 2011/12 of each mission. В таблице 7 ниже приводятся примеры, сопровождающиеся подробным описанием экономии средств, заложенной в бюджетные предложения на 2011/12 год по каждой миссии.
The variance is mainly attributable to reduced requirements for the acquisition of vehicles and vehicle workshop equipment, as major acquisitions will be acquired before the budget period. Разница главным образом объясняется сокращением расходов на приобретение автотранспортных средств и оборудования для авторемонтных мастерских, поскольку основной объем таких закупок будет произведен до начала бюджетного периода.
Currently, more than 4,500 Africans are studying in Russian universities. Approximately 50 per cent of them are on federal budget scholarships. В настоящее время в российских высших учебных заведениях обучаются свыше 4500 африканцев, из которых примерно половина - за счет средств федерального российского бюджета.
Developing and collecting data is time and resource intensive and can take up a large part of an assessment's budget. Для разработки и сбора данных требуется большой объем времени и ресурсов, и на эту деятельность может уходить значительная часть средств, выделенных на проведение оценки.
These reviews should include, to the maximum extent possible, bilateral and multilateral aid, both on and off budget. Эти обзоры должны в максимально возможной степени включать в себя анализ двусторонней и многосторонней помощи, финансируемой за счет бюджетных и внебюджетных средств.
Allocation of funds from the national budget for establishing and equipping operating companies выделение средств из республиканского бюджета на создание и материально-техническое оснащение эксплуатирующих предприятий;
Free medical assistance for citizens in State and municipal health-care facilities is funded from budget resources, insurance premiums and other receipts. Медицинская помощь в государственных и муниципальных учреждениях здравоохранения оказывается гражданам бесплатно за счет средств соответствующего бюджета, страховых взносов, других поступлений.
The Government of Guatemala is faced with difficulty is the lack of a budget sufficient to address the gaps to the extent necessary. Для государства Гватемала это является непростой задачей, и одна из трудностей состоит в том, что существующий бюджет не позволяет в достаточной степени компенсировать нехватку средств.
While a further $20 million were to be added to this funding in 2009, the budget still only covers a third of the required funds. Хотя в 2009 году к этой сумме должны быть добавлены еще 20 млн. долл. США, этих средств все равно будет достаточно для покрытия лишь третьей части требуемых расходов.
He noted with satisfaction the increase in the regular budget and in funds for technical cooperation, as well as the diversification of sources of funding. Он с удовлетворением отмечает увеличение регулярного бюджета и средств, выделяемых на цели технического сотрудничества, а также диверсификацию источ-ников финансирования.
For the purpose of this review, the Inspectors wished to analyse figures in a larger perspective by including positions funded by means other than regular budget. Для целей данного обзора инспекторы пожелали проанализировать количественные показатели в более широкой перспективе, включая должности, которые финансируются из иных средств, нежели регулярный бюджет.
The Centre would be financed by extrabudgetary funds and would have a neutral effect on the budget of the United Nations. Деятельность Центра финансировалась бы за счет внебюджетных средств и никак не отражалась бы на бюджете Организации Объединенных Наций.
The Committee considered the JPO option to be particularly attractive, given that at present there were no regular budget funds were available for the programme. Комитет счел вариант привлечения МСКС особенно привлекательным, ввиду того что в настоящее время в регулярном бюджете нет средств на осуществление этой программы.
(c) Allocating funds between different elements of a work programme once the overall budget has been determined. с) Распределение средств между различными элементами программы работы после утверждения общего бюджета.
Maintaining allocations to universities at the present level is likely to push institutions further into commercial activities to cover budget shortfalls, such as an increase in fees. Сохранение ассигнований, выделяемых университетам, на нынешнем уровне, вероятно, вынудит учебные заведения еще больше заниматься коммерческой деятельностью, с целью покрытия нехватки бюджетных средств, в связи с ростом платы за услуги.
(c) Percentage of the budget allocated to special education in all national education budgets с) процентная доля выделенных бюджетных средств на специальное образование во всех национальных бюджетах, касающихся образования.
In middle income countries, collection costs 50 to 80 per cent of the solid waste management budget. В странах со средним доходом расходы на сбор мусора составляют 50 - 80 процентов бюджетных средств на цели обращения с твердыми отходами.
COIPRODEN notes that Honduras has made progress in approving various public policies but that the lack of budget resources means that these have negligible effect on children. КОИПРОДЕН отметил, что Гондурас добился определенных успехов в выработке различных мер государственной политики, однако из-за отсутствия бюджетных средств они практически не повлияли на положение детей.
This, coupled with domestic resource mobilization, enabled the Government to finance over one third of the development budget requirements from its own resources in recent years. В сочетании с мобилизацией внутренних ресурсов это позволило правительству в последние годы удовлетворять более трети потребностей бюджета в области развития за счет собственных средств.
In 2010, 9.9% of the budget was allocated to health. В 2010 году на эти цели было израсходовано уже 9,9% бюджетных средств.
In 2006, UNHCR commenced a comprehensive structural and management change process to reduce costs and hence, address the gap between the budget and funds available. В 2006 году УВКБ начало процесс всеобъемлющих структурных и управленческих преобразований для сокращения расходов и, следовательно, содействия сближению бюджетных потребностей с объемом имеющихся средств.
Under the new budget structure, and by way of a preliminary observation, the pattern of earmarking seems not to have significantly changed. В соответствии с новой бюджетной структурой и в качестве предварительного замечания можно отметить, что структура ассигнования средств, по-видимому, не претерпела существенных изменений.
The Plan of Action was expected to be financed largely through extrabudgetary funding, as there are limited resources available from the regular budget for system-wide activities. Ожидалось, что план действий будет финансироваться в основном за счет внебюджетных средств, так как на финансирование общесистемной деятельности выделяются лишь ограниченные средства из регулярного бюджета.