Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
His delegation was concerned that that would set a precedent for using regular budget funds which would otherwise be refunded to Member States. Делегация оратора обеспокоена тем, что такой шаг может создать прецедент использования средств регулярного бюджета, которые в противном случае подлежат возврату государствам-членам.
Her responsibilities included developing budget requirements for engineering and construction activities, ensuring the proper allocation of funds, monitoring expenditures and tracking financial information. В ее функции входили составление сметы бюджетных расходов на инженерно-строительные работы, обеспечение правильного распределения средств, осуществление контроля за их расходованием и отслеживание финансовой информации.
The system has been purchased with funds from the 2008-2009 archiving project budget and additional resources are required for the disk space to store the records that will be digitized throughout the biennium 2010-2011. Закупка системы была произведена за счет средств, выделенных по бюджету проекта архивирования 2008 - 2009 годов, и дополнительные ресурсы испрашиваются для приобретения пространства памяти на дисках для хранения документов, которые будут оцифрованы в течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов.
Provincial development plans are reflected in the central Government budget and funds are allocated as appropriate Отражение провинциальных планов развития в бюджете центрального правительства и надлежащее распределение финансовых средств
The Secretary-General is requesting the General Assembly to appropriate the balance of the capital master plan budget of some $690 million. Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею ассигновать оставшуюся сумму средств по бюджету для генерального плана капитального ремонта в размере около 690 млн. долл. США.
Donors disbursed about $1.8 billion to finance the recurrent budget, which is well above the amount pledged at the Paris donor conference. На финансирование возобновляемого бюджета доноры выделили порядка 1,8 млрд. долл. США, что значительно превышает объем средств, собранных на Парижской конференции доноров.
The Advisory Committee was informed that the second performance report for the biennium 2008-2009 would also reflect overexpenditure under this budget section due to the above-mentioned cuts. Консультативный комитет был информирован о том, что во втором докладе об исполнении бюджета за двухгодичный период 2008 - 2009 годов будет также отражен перерасход средств по данному разделу бюджета, обусловленный вышеупомянутыми сокращениями.
The Organization currently utilizes a total of 13 banks, whose fees are charged to the regular programme budget. В настоящее время Организация пользуется услугами в общей сложности 13 банков, и взимаемые ими сборы покрываются за счет средств регулярного бюджета по программам.
The importance of this has been highlighted in many scientific projects carried out in the framework of the European Community (EC) funding budget lines. Важность этого подчеркивалась во многих научных проектах, выполнявшихся за счет средств статей бюджетного финансирования Европейского сообщества (ЕС).
Another budget increase was also approved in September 2006 for $738,000 to meet a shortage in resources for general operating expenditure. Еще одно увеличение бюджетных ресурсов на 738000 долл. США было утверждено в сентябре 2006 года для покрытия нехватки средств на погашение общих оперативных расходов.
One characteristic of State funding is that it is impossible to move resources from one budget line to another, and this slows down efforts to address urgent problems facing educational establishments. Особенностью государственного финансирования является невозможность перемещения средств из одной статьи в другую, что сокращает оперативность в решении насущных проблем учебных заведений.
Today many local authorities in western Europe devote part of their budget to cooperation activities in developing countries and countries in transition. В настоящее время многие местные органы власти в Западной Европе выделяют часть средств из своего бюджета на мероприятия в области сотрудничества в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Guarantee a significant and growing budget to bolster programmes for the construction and improvement of school infrastructure until all national needs are met. Обеспечить выделение все большего объема значительных бюджетных средств на расширение программ создания и улучшения школьной инфраструктуры с целью удовлетворения всех национальных потребностей.
When staff members are able to travel with funding from the UNECE regular budget or a trust fund, they are subject to United Nations rules. В тех случаях, когда сотрудники секретариата имеют возможность совершать поездки за счет средств, выделяемых из регулярного бюджета ЕЭК ООН или из целевого фонда, на них распространяются правила Организации Объединенных Наций.
From the point of view of personnel expenditures, the national budget is expected to be able to cover the Haitian National Police increase. Если говорить о расходах по персоналу, то средств национального бюджета, как ожидается, должно хватить для финансирования возросшего штата Гаитянской национальной полиции.
Capital spending has been slower, however, with only 12 per cent of the annual budget allocation spent as at the end of June. Темпы капиталовложений были, однако, ниже - к концу июня было освоено всего лишь 12 процентов средств, выделенных на эти цели в годовом бюджете.
The variance is attributable to the discontinuation in 2009/10 of the initial provisions made in the 2008/09 budget for the acquisition of IT equipment. Разница в объеме ресурсов обусловлена прекращением финансирования в 2009/10 году ассигнований, первоначально заложенных в бюджет 2008/09 года на приобретение информационно-технических средств.
Thus, the Mission has allocated proportionately more funds for training programmes that will be delivered on site in the training budget for the 2009/10 period. Поэтому в разделе «Профессиональная подготовка» бюджета на 2009/10 год Миссией предусматривается выделение пропорционально большей доли средств на те учебные программы, которые будут осуществляться на местах.
With that in mind, I am instructing the Government to optimize the expenditure of the national budget and control the use of budgetary resources on the basis of literally weekly monitoring. С учетом этого поручаю Правительству провести оптимизацию расходов республиканского бюджета и буквально в режиме еженедельного мониторинга контролировать использование бюджетных средств.
First, there is an urgent need for balance-of-payment and budget financing, with the objective of increasing developing countries' capacities for anti-cyclical fiscal expenditures. Во - первых, в настоящее время необходимо в первоочередном порядке обеспечить финансирование платежных балансов и бюджетов с целью расширения возможностей развивающихся стран в области выделения средств для антициклических бюджетных расходов.
Expenditure from the regular budget was progressing smoothly and on schedule, and there were no issues as far as expenditure was concerned. Расходование средств регу-лярного бюджета осуществляется стабильно и по графику, каких-либо проблем с расходованием денежных средств не возникает.
Limited financial funds for return, because the number of donors is declining and the financial means from PISG budget are symbolic. Ограниченность финансовых средств на нужды возвращения, объясняющаяся тем, что число доноров сокращается, а средства, поступающие из бюджета ВИС, являются чисто символическими.
An additional amount of $1.3 million in United Nations regular budget funding is provided to cover meetings of the UNEP Governing Council. Еще 1,3 млн. долл. США в виде средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций предусмотрены для покрытия расходов на проведение совещаний Совета управляющих ЮНЕП.
The budget framework for the biennium 2008-2009 was a good achievement, but the Secretariat should continue looking for possible savings without compromising technical cooperation programmes. Рамки бюджета на двухгодичный период 2008-2009 годов являются хорошим достижением, однако Секретариату следует продолжать изыскивать возможности для экономии средств без ущерба для программ технического сотрудничества.
The Government had also allocated significant resources to promoting girls' education, which had exceeded the budget for boys for the past four years. Кроме того, для поощрения обучения девочек правительство выделяет значительные ресурсы, объем которых за последние четыре года превысил размер средств, направляемых для обучения мальчиков.