| The budget of the Centre is funded equally by the United Nations and GATT. | Бюджет Центра формируется за счет средств, предоставляемых на паритетной основе Организацией Объединенных Наций и ГАТТ. |
| It is proposed to formalize these redeployments and abolitions through the present budget and relinquish all other resources under this programme. | В настоящем бюджете предлагается официально закрепить перевод или упразднение названных должностей и прекратить выделение всех других средств в рамках данной программы. |
| The UNOMSA budget provided for chartered aircraft to deploy international electoral observers and for communications purposes. | В бюджете ЮНОМСА было предусмотрено использование зафрахтованных авиационных средств для размещения международных наблюдателей за проведением выборов и для целей связи. |
| His delegation therefore considered that the travel budget initially proposed by the Department should be restored. | Поэтому его делегация поддерживает предложение о восстановлении до прежнего уровня объема средств, предлагаемых в принципе для поездок персонала данного Департамента. |
| It is now likely that borrowing from peace-keeping operations to fund regular budget needs can be delayed until then. | Сейчас представляется вероятным, что заимствование средств со счетов операций по поддержанию мира для финансирования потребностей по линии регулярного бюджета можно будет до тех пор отложить. |
| Therefore, the international donor community was requested to increase the international budget for programme support and financial assistance to the ESCAP region. | Поэтому международному сообществу доноров было предложено увеличить объем выделяемых на международном уровне средств для осуществления программ и оказания финансовой помощи региону ЭСКАТО. |
| Public management has received approximately 20-22 per cent of the UNDP annual budget and this proportion is expected to be maintained or even increased. | На деятельность в области государственного управления выделялось примерно 20-22 процента средств годового бюджета ПРООН, и предполагается, что этот уровень будет сохраняться или даже возрастать. |
| A portion of section 20 of the United Nations budget secured some modest financial means for fellowships. | Одна из частей раздела 20 бюджета Организации Объединенных Наций предусматривает выделение незначительных финансовых средств на выплату стипендий. |
| This element amounts to about one third of the regular budget, to which the United Kingdom is a significant contributor. | На долю этого компонента приходится примерно треть средств регулярного бюджета, в который Соединенное Королевство делает солидный взнос. |
| The budget for medicines has also been decentralized, with the effect of improving distribution. | Кроме того, были предприняты меры по децентрализации бюджетных средств, выделяемых для приобретения медицинских товаров, что позволило улучшить их распределение. |
| PAHO included in its budget funds to assist CARICOM, particularly in the organization and follow-up of the ministerial meetings. | ПАОЗ предусмотрела выделение бюджетных средств на оказание содействия КАРИКОМ, в частности на организацию заседаний на уровне министров и осуществление в их рамках последующей деятельности. |
| The programme budget would allocate requisite resources towards agreed strategic priorities, while allowing the flexibility to adapt to changing requirements. | Наряду с выделением необходимых средств на финансирование согласованных стратегических приоритетов бюджет по программам должен быть достаточно гибким для адаптации к меняющимся потребностям. |
| Also worth noting is the substantial role (46 per cent) of the regular budget in supporting the operational activities undertaken by the secretariat. | Также следует отметить существенную роль (46 процентов) средств регулярного бюджета в деле поддержки оперативной деятельности, проводимой Секретариатом. |
| The Committee noted that a substantial amount of regular budget resources was being used to fund operational activities. | Комитет отметил, что из регулярного бюджета на финансирование оперативной деятельности направляется существенный объем средств. |
| The primary level was allocated less than 30% of the budget. | В свою очередь, для оказания первичной медицинской помощи было выделено менее 30% бюджетных средств. |
| Speakers also requested more information on strategies, evaluation and the proportion of the programme budget which would cover programme support costs. | Ораторы запросили также более подробную информацию о стратегиях, оценке и доле программных бюджетных средств, из которых будут покрываться расходы на поддержку программы. |
| For the most part, the intermediation activities by official institutions do not require substantial budget allocations from the finance-providing countries. | В большинстве случаев деятельность официальных учреждений по мобилизации средств не требует значительных бюджетных ассигнований со стороны стран, предоставляющих финансовые средства. |
| Belarus has consistently had to spend 20 per cent of its national budget for just that purpose. | Беларуси постоянно приходится расходовать 20 процентов средств из своего национального бюджета только на эту деятельность. |
| These activities comprised those financed from both the United Nations regular budget and extrabudgetary funds. | К числу этих мероприятий относились мероприятия, финансируемые за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и внебюджетных средств. |
| ICOM argued for an increase in UNESCO's budget allocation to deal with illicit trafficking. | ИКОМ высказался за увеличение объема средств, выделяемых из бюджета ЮНЕСКО на решение вопросов, связанных с незаконным оборотом. |
| The Advisory Committee recommends acceptance of the conversion of the P-5 post from the support account to the regular budget. | Консультативный комитет рекомендует поддержать финансирование по регулярному бюджету должности класса С-5, финансировавшейся за счет средств вспомогательного счета. |
| Posts in the General Service category, funded both by the regular budget as well as from extrabudgetary resources total 138. | Общее количество должностей категории общего обслуживания, финансируемых по регулярному бюджету и за счет внебюджетных средств, составляет 138. |
| In the proposed budget for 1996-1997, this percentage would shrink to nearly 19 per cent. | В предлагаемом бюджете на 1996-1997 годы доля этих средств сократится до почти 19 процентов. |
| ILO attaches particular importance to the promotion of TCDC/ECDC, in particular through funds made available under its regular budget technical cooperation. | МБТ уделяет особое внимание развитию ТСРС/ЭСРС, особенно на основе средств, выделяемых в рамках ее регулярного бюджета на цели технического сотрудничества. |
| Expenditures for peace-keeping operation are now more than three times the entire budget for development. | Расходы на миротворческие операции в настоящее время более чем в три раза превышают весь объем средств, выделяемых на цели развития. |