Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
In relation to persons living with HIV/AIDS, JS6 expressed concern about the failure to allocate a budget for comprehensive care that included antiretroviral drugs. Авторы СП6 выразили обеспокоенность по поводу невыделения надлежащих средств на комплексное медицинское обслуживание лиц с ВИЧ/СПИДом, включая субсидирование антиретровирусных препаратов.
In addition, UNDP has allocated $10.2 million for the strategic planning period 2014-2017 from the development effectiveness budget for gender mainstreaming across the organization. Кроме того, на период стратегического планирования 2014 - 2017 годов ПРООН выделила из средств на повышение эффективности развития 10,2 млн. долл. США на цели обеспечения учета гендерной проблематики в рамках всей организации.
In addition to the funds from the State budget, measures may be part-financed from EU funds. Наряду с использованием государственных средств возможно частичное финансирование осуществляемых мер из средств ЕС.
Despite the increased budget for and coverage of health programmes, the care provided lacked quality and compassion, and there were discrepancies between rural and urban areas. Несмотря на увеличение объема бюджетных средств на выполнение программ в сфере здравоохранения и расширение их сферы охвата, отмечаются отсутствие надлежащего качества и эффективности предоставляемых услуг и различия между сельскими районами и городами.
JS12 recommended to increase the budget for education and human development and to give adequate and equitable educational infrastructure to peri-urban and rural areas. Авторы СП12 рекомендовали увеличить объем бюджетных средств на образование и развитие человеческого потенциала и создать надлежащие и равные образовательные условия в пригородных и сельских районах.
The financing of OHCHR through the United Nations regular budget would strengthen the significant progress made by the universal periodic review through its holistic approach supported by the majority of Member States. Финансирование УВКПЧ из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций закрепит значительные успехи, достигнутые в универсальном периодическом обзоре, с помощью целостного подхода, который поддерживают большинство государств-членов.
While convinced that the Council's activities should be covered by the regular budget, his delegation urged OHCHR to streamline its operations. Будучи убежденной в том, что деятельность Совета должна финансироваться из средств регулярного бюджета, делегация оратора тем не менее призывает УВКПЧ оптимизировать его деятельность.
UNRWA's biggest challenge was obtaining money for its core budget, given that emergencies tended to attract the most attention from donors. Основным вызовом для БАПОР является получение денежных средств для его основного бюджета, учитывая тот факт, что чрезвычайные ситуации, как правило, привлекают основную долю внимания доноров.
The strategy has its accompanying Action Plan and defines the financial costs covered by the state budget, local government and donors. Стратегия предусматривает реализацию соответствующего Плана действий и определяет объем затрат из государственного бюджета, средств органов местного самоуправления, а также доноров.
Parliaments should monitor accountability in the budget decision process and implementation of expenditure, with procurements controlled by rigorous procedures and subject to civilian control. Парламенты должны контролировать процедуры подотчетности в процессе принятия бюджетных решений и расходования бюджетных средств, с осуществлением государственных закупок с соблюдением строгих процедур надзора и при условии гражданского контроля.
As an example, the human rights treaty body strengthening process will provide significant regular budget resources through the reinvestment of funding obtained through simplified procedures. Например, процесс укрепления договорных органов по правам человека обеспечит получение по линии регулярного бюджета значительных ресурсов путем реинвестирования финансовых средств, полученных посредством применения упрощенных процедур.
Savings from the regular budget should be made, including through: Следует попытаться достичь экономии средств регулярного бюджета на основе следующих мер:
A third main concern expressed by delegations was the use of the programme budget to cover operational expenditures not associated with programmes and projects. Третий аспект, вызывавший обеспокоенность у делегаций, заключался в использовании средств бюджетов программ для покрытия расходов на оперативную деятельность, не связанных с реализацией программ и проектов.
Vaccination of the child population is included in the guaranteed package of free medical care and is funded through the central budget. Вакцинация детского населения в Республике Казахстан входит в гарантированный объем бесплатной медицинской помощи и проводится за счет средств республиканского бюджета.
The Committee is concerned about various shortcomings of the National Action Plan for Children 2006 - 2015 and especially that no budget was allocated for its execution. Комитет обеспокоен наличием в Национальном плане действий по обеспечению прав детей (на 2006 - 2015 годы) ряда недоработок и в особенности тем фактом, что средств на его выполнение выделено не было.
The budget allocated for this survey - still ongoing - has been cut by one-third compared to that of 2006. Объем бюджетных средств, выделяемых на проведение этого обследования, которое продолжается до сих пор, был сокращен на треть по сравнению с 2006 годом.
Inclusion of women's safety and security was definitely considered while allocating the budget but it lacked sustainable mechanisms for ensuring women's safety in India. Включение вопроса о защите и безопасности женщин несомненно учитывалось при выделении бюджетных средств, однако для обеспечения защиты женщин в Индии нет надежных механизмов.
However, no mechanism and budget has been allocated yet for the above specific purposes, therefore unfortunately, the effective protection services have not yet been rendered to survivors of violence. Однако на эти конкретные цели до сих пор не было выделено никаких бюджетных средств и отсутствует сам механизм борьбы, поэтому, к сожалению, лицам, пережившим насилие, пока что не оказывались никакие эффективные услуги по защите.
State support may be provided either from the State budget or from local budgets. Государственная поддержка гражданину может быть предоставлена, как за счет средств государственного бюджета, так и за счет средств местного бюджета.
A decision has been made to support GAP implementation with an additional $12 million in regular resources during the 2014-2017 budget cycle. Было принято решение об оказании поддержки осуществлению ГПД за счет выделения дополнительных 12 млн. долл. США из средств регулярного бюджета в течение бюджетного цикла 2014 - 2017 годов.
Funding for the activities of the Parliamentary Human Rights Commissioner comes from a separate line in the State budget and has been gradually increasing. Относительно финансирования деятельности Уполномоченного Верховной рады Украины по правам человека отметим, что оно обеспечивается за счет средств, предусмотренных отдельной статьей в Государственном бюджете Украины и постепенно увеличивается.
General jurisdiction courts are financed from the State budget and a fund for the development of the courts and other judicial bodies. Суды общей юрисдикции финансируются за счет средств государственного бюджета и "Фонда развития судов и органов юстиции".
In 2013, the budget for maternal health services was increased by 100 per cent over its 2012 level. По сравнению с 2012 годом в 2013 году на 100% возрос объем бюджетных средств, выделяемых на охрану материнского здоровья.
The budget for the federal prison system (over 10.8 billion pesos in 2011) has also been increased significantly. Кроме того, был значительно увеличен размер бюджетных средств, выделяемых на нужды федеральной пенитенциарной системе, и в 2011 году он превысил 10800 млн. песо.
Less than 12% of the government budget goes to education, of which 70% goes to wages and salaries. На цели образования выделяется менее 12% средств государственного бюджета, из которых 70% используется для выплаты заработной платы и окладов.