| It is expected that the Emergency Programme will be funded through budget support, a trust fund, and the reallocation of existing financial commitments. | Ожидается, что чрезвычайная программа будет финансироваться за счет бюджетных средств, целевого фонда и перевода существующих финансовых обязательств. |
| Mechanisms are needed for central monitoring and control overexpenditure obligations incurred by budget organizations. | Необходимо создать механизмы централизованного контроля за соблюдением бюджетными организациями обязательств в отношении расходования средств. |
| Work on accession is funded by extrabudgetary resources supported by regular budget resources mainly in the form of staff resources. | Работа по присоединению финансируется из внебюджетных средств, дополняемых средствами из регулярного бюджета, главным образом в виде кадровых ресурсов. |
| GON had to allocate a large part of the budget to maintain law and order in the country. | ПН пришлось ассигновывать значительную долю бюджетных средств на цели поддержания законопорядка в стране. |
| GON has been facing serious challenge of budget constraints and to implement the devised programmes. | ПН сталкивается с серьезной проблемой нехватки бюджетных средств и осуществления разработанных программ. |
| The budget allocation for capital investments, however, is insufficient and will thus need to be covered by external sources. | Вместе с тем на капиталовложения средств из бюджета отчисляется недостаточно и соответствующие расходы потребуется покрывать из внешних источников. |
| In some countries, a detailed operational strategy is an additional requirement tied to the authority's budget allocation. | В некоторых странах распределение бюджетных средств дополнительно увязывается с требованием разработки подробной оперативной стратегии. |
| The travel of the entire team is funded from the evaluation budget. | Путевые расходы всей группы будут покрываться из бюджетных средств, выделенных на цели проведения оценки. |
| Another source of resources is rigorous cost-cutting across all spending items of the budget and the strictest financial discipline. | Другой источник средств - это жесткая экономия по всем расходным статьям бюджета и строжайшая финансовая дисциплина. |
| A more restrained position was expressed in the organizations having the bulk of money from the regular budget. | Более сдержанная позиция была выражена организациями, у которых львиная доля денежных средств приходится на регулярный бюджет. |
| No funding provided for consultancies in the BC Trust Fund budget. | По бюджету Целевого фонда БК не предусматривается выделения никаких средств на консультативную помощь. |
| The balance available in the above reserve and its sufficiency would be regularly reviewed by the Conference of the Parties at the time of budget approval. | Остаток средств, имеющийся в вышеуказанном резерве, и его достаточность будут регулярно проверяться Конференцией Сторон при утверждении бюджета. |
| The development of rail infrastructure has been financed by the State budget and EU funds. | Развитие инфраструктуры железнодорожного транспорта обеспечивается за счет средств государственного бюджета и фондов ЕС. |
| However, a limited amount of the total budget has to be covered through extrabudgetary funding. | Однако ограниченная сумма средств общего бюджета должна быть покрыта за счет внебюджетного финансирования. |
| Enhanced productivity of all citizens and gender responsive policy and budget efficiency across sectors | Повышение производительности труда всех граждан, политика, учитывающая гендерную тематику, рациональное использование бюджетных средств во всех секторах |
| Plans are underway under the 2008 budget to sensitize the public on this important tool. | В рамках бюджета на 2008 год планируется выделение средств на широкое ознакомление общественности с этим важным инструментом. |
| The current austerity policy, reflected in falling Government budgets and staff reductions, also affected the Department, which was energetically negotiating a new budget. | Нынешняя политика экономии средств, являющаяся причиной сокращения правительственных бюджетов и увольнения сотрудников, также затрагивает и Управление, которое в настоящее время проводит интенсивные переговоры по составлению нового бюджета. |
| Education received 18 per cent of the total budget allocations. | На образование выделяется 18 процентов общих бюджетных средств. |
| There have been serious problems in the past with the actual disbursement of funds allocated under the budget. | В прошлом имели место серьезные проблемы с фактическим распределением средств, выделенных по бюджету. |
| This decrease in the PFP budget is explained by the phased transfer of fund-raising costs to country offices. | Это уменьшение бюджета ОМЧП объясняется поэтапным переводом расходов на мобилизацию средств на бюджеты страновых отделений. |
| The draft decisions relating to the Private Fund-raising proposed budget for 2009 are presented below for Executive Board approval. | Ниже приводятся проекты решений по предлагаемому бюджету в отношении мобилизации средств в частном секторе на 2009 год, которые предлагается утвердить Исполнительному совету. |
| In 2007, about 9 per cent of the city budget was allocated for the Tbilisi subway system. | В 2007 году на тбилисскую систему метрополитена было выделено примерно 9% средств городского бюджета. |
| The budget promoted gender equality by allocating funds to the National Women's Union. | В рамках бюджета предусмотрено поощрение гендерного равенства путем выделения финансовых средств в распоряжение Национального союза женщин. |
| Some 12 per cent of the Government budget was allocated to education. | Для сектора образования выделяется около 12 процентов средств государственного бюджета. |
| That was by far the largest regular budget request in the history of the Organization. | Это, несомненно, крупнейший запрос на выделение средств регулярного бюджета за всю историю Организации. |