Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
The flexible use of regular budget and extrabudgetary resources has enabled the secretariat to introduce the necessary adjustments to its work programme in order to address emerging needs. Применение гибкого подхода в деле использования средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов позволило Секретариату внести необходимые изменения в свою программу работы с целью удовлетворения возникающих потребностей.
The meeting agreed that public expenditure reviews should be further developed and refined in order to improve their usefulness for monitoring budget allocations for basic social services. Участники совещания согласились с тем, что обзоры программ государственного инвестирования необходимо улучшать и совершенствовать, с тем чтобы повысить их ценность как инструмента контроля за использованием бюджетных средств, выделяемых на цели оказания основных социальных услуг.
Approximately 70 per cent of the budget of UNDP for the occupied territories during 1995 and early 1996 was expended in the education, health, housing, sanitation and water sectors. В течение 1995 года и в начале 1996 года примерно 70 процентов бюджетных средств ПРООН, предназначенных для оккупированных территорий, были израсходованы на деятельность в таких секторах, как образование, здравоохранение, жилищное строительство, улучшение санитарных условий и водоснабжение.
"Approved and unallocated" represent the balance of funds available to the programme or project which have yet to be reflected in specific budget lines. Определение "утвержденные, но не выделенные" указывает на остаток средств в рамках программы или проекта, который еще не отражен в конкретных разделах бюджета.
Furthermore, the Committee notes that the staff change mentioned in paragraph 19 above relates to a change in the source of financing for one Professional post from the core budget to extrabudgetary resources. Кроме того, Комитет отмечает, что изменение штатного расписания, о котором говорится в пункте 19 выше, связано с изменением источника финансирования для одной должности категории специалистов в результате ее вывода из основного бюджета и включения в разряд должностей, финансируемых из внебюджетных средств.
Medical care in State and municipal health institutions shall be rendered to citizens free of charge and at the expense of the appropriate budget, insurance premiums and other proceeds. Медицинская помощь в государственных и муниципальных учреждениях здравоохранения оказывается гражданам бесплатно за счет средств соответствующего бюджета, страховых взносов, других поступлений.
Categorical United States federal grants continued to provide in-service teacher training and curriculum development, while increases in the education budget were being used to purchase new books and instructional materials. Федеральное правительство Соединенных Штатов по-прежнему предоставляло без предварительных условий субсидии для финансирования подготовки учителей по месту работы и разработки учебных планов, а за счет средств, полученных в результате увеличения бюджетных ассигнований на образование, были закуплены новые учебники и методические материалы.
The Board recommends that field offices should be required to exercise effective control over budget estimation and utilization by the implementing partners. Комиссия рекомендует, чтобы местным отделениям было предписано осуществлять эффективный контроль за составлением бюджетных смет и задействованием бюджетных средств партнерами-исполнителями.
To ensure good value for money and avoid unrealistic budget estimation, it is important to collect, analyse and disseminate information regarding reliable sources of supply and price trends. Для обеспечения высокой эффективности затрачиваемых средств и во избежание нереалистических бюджетных оценок важно собирать, анализировать и распространять информацию, касающуюся надежных источников поставок и тенденций изменения цен.
(e) Transitional arrangements for ensuring an adequate initial cash-flow to the Convention budget. ё) временных процедур, обеспечивающих достаточный первоначальный приток наличных средств в бюджет Конвенции.
Apart from its limited working capital, UNRWA has no other financial reserves on which to draw to finance the 1996-1997 biennial budget. Помимо ограниченного по объему оборотного капитала у БАПОР не имеется других резервных средств для финансирования бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The Director-General has also financed UNESCO emergency operations with savings from the regular budget, that is, limited reallocations of funds foreseen for a specific activity. Генеральный директор также финансировал чрезвычайные операции ЮНЕСКО за счет экономии средств по регулярному бюджету, а именно ограниченного перераспределения средств, запланированных на то или иное конкретное мероприятие.
Weak economic and accounting data systems, poor tender procedures, secrecy of budget documents and deficient mass media were identified as the main explanatory factors. В качестве основных объясняющих такое положение факторов были указаны слабость систем экономических и учетных данных, неадекватность процедур торгов, отсутствие доступа к бюджетным документам и низкое качество работы средств массовой информации.
In addition, the work of other centres is adversely affected, as the available funds from the regular budget have to be redeployed to cover the funds that are outstanding. Это отрицательно сказывается и на работе других центров, поскольку для восполнения неполученных средств приходится перераспределять имеющиеся ресурсы по регулярному бюджету.
In 1993 alone, approximately one fourth of the UNICEF budget was contributed by National Committees through the sale of greeting cards and a variety of other fund-raising activities. Только в 1993 году приблизительно одна четвертая бюджета ЮНИСЕФ была обеспечена национальными комитетами за счет продажи поздравительных открыток и других разнообразных видов деятельности по сбору средств.
The approved budget allocations for headquarters were 40 per cent of general resources and 8 per cent of approved supplementary funds. Из общего объема утвержденных бюджетных ассигнований для штаб-квартиры предназначалось 40 процентов общих ресурсов и 8 процентов утвержденных дополнительных средств.
The percentages were higher than those indicated in the budget because of the actual lower receipt of supplementary funds and somewhat slower utilization of country allocations than expected. Показатели в процентах превысили указанные в бюджете по причине фактического недополучения дополнительных средств и частичного отставания темпов использования страновых ассигнований от ожидавшихся.
The Government has recently (1994) decided to make financial support available via the national budget for continuing projects and other schemes with this objective. Недавно (1994 год) правительство приняло решение о выделении финансовых средств из национального бюджета на цели продолжения осуществления проектов и других программ для достижения этой цели.
The economic minerals, aggregate and water core programme will account for nearly half of SOPAC's 1995-1999 budget. На долю основной программы по вопросам промышленной разработки минералов, агрегатов и водных ресурсов придется почти половина средств из бюджета СОПАК на 1995-1999 годы.
Assessment of Member States was lagging as a result of the lengthy budget review and approval procedures and late payments resulted in severe cash flow difficulties. Начисление взносов государствам-членам осуществляется с опозданием из-за длительной процедуры рассмотрения и утверждения бюджета, а несвоевременная выплата взносов вызывает серьезные трудности с поступлением наличных средств.
The dramatic increase in the number of operations meant that the United Nations now spent three times more on peace-keeping than on the regular budget. Резкое увеличение числа операций означает, что Организация Объединенных Наций тратит в настоящее время в три раза больше средств на поддержание мира, чем по регулярному бюджету.
First of all, the Board had expanded its audit coverage of all peace-keeping operations without reducing the coverage of regular budget and extrabudgetary activities. Прежде всего Комиссия распространила свою проверку на все операции по поддержанию мира, не сокращая проверку регулярного бюджета и внебюджетных средств.
In order to ensure the inflow of cash, it would be better to strengthen the Secretariat so that it could produce budget estimates more rapidly. Для обеспечения возмещения средств целесообразнее было бы добиться более оперативной подготовки бюджетов Секретариатом.
The Secretariat should be completely explicit about what could be accommodated within the budget estimates and what was being sought additionally. Секретариат должен со всей ясностью указать, что можно обеспечить за счет средств, предусмотренных бюджетной сметой, а что требует дополнительных ассигнований.
Furthermore, perhaps some of the elements of the proposed additional appropriation could be absorbed by means of savings elsewhere in the programme budget. Кроме того, вероятно, некоторые элементы предлагаемых дополнительных ассигнований могут быть покрыты за счет экономии средств по другим статьям бюджета по программам.