Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
Despite allocations in the Government's 2012/13 budget, obtaining the resources to equip these facilities and deploy additional security personnel was difficult, owing to delayed disbursements. Несмотря на предусмотренные в государственном бюджете на 2012/13 год ассигнования, получение ресурсов для оборудования этих объектов и развертывания дополнительного персонала органов безопасности было затруднено по причине задержек с фактическим выделением средств.
Long-term consideration for regular budget funding of all core functions remains ongoing. Вопрос о принятии долгосрочного решения о финансировании всех основных функций из средств регулярного бюджета
The proposal also seeks to ensure that the Commission's publication services meets requirements of service provision, restructuring, personnel development, and budget allocation. Это предложение также направлено на то, чтобы обеспечить соответствие издательских услуг в Комиссии требованиям в отношении оказания услуг, реструктуризации, развития кадрового потенциала и распределения бюджетных средств.
The strengthening of the Brussels office continues to offer greater opportunities for fund-raising, which are essential to lowering the recurrent budget deficit affecting the Agency. Укрепление брюссельского представительства по-прежнему обеспечивает более широкие возможности в плане мобилизации средств, что крайне важно для сокращения бюджетного дефицита Агентства.
Improved reporting of telephone billing information since 2011 has allowed for telephone communication costs previously covered by the regular budget to be charged to the appropriate funding sources. После 2011 года, когда были приняты меры по улучшению работы системы тарификации телефонной связи, расходы на телефонную связь, которые прежде покрывались за счет средств регулярного бюджета, теперь покрываются из соответствующих источников финансирования.
However, any overtime for the drivers and fuel for the vehicles would be charged to the budget of the special envoy). Однако любая сверхурочная работа водителей или расходы на горючее для автотранспортных средств будут оплачиваться за счет бюджета Специального посланника).
The Advisory Committee requests that that future UNHCR budget proposals submitted for its consideration be accompanied by supplementary information with respect to the policies governing the allocation of information technology and communications equipment and vehicles. Консультативный комитет просит подкреплять будущие бюджетные предложения УВКБ, представляемые ему на рассмотрение, дополнительной информацией о политике распределения информационных технологий и коммуникационных и транспортных средств.
While understanding that there were limitations to the length of the budget document, several delegations suggested that additional information could be provided through other means. Некоторые делегации, понимая ограничения объема бюджетного документа, предложили предоставлять дополнительную информацию при помощи других средств.
Furthermore, in 2013 5 million manat was allocated from the state budget to the Youth Foundation under the President of the Republic of Azerbaijan. Кроме того, в 2013 году из средств государственного бюджета было выделено 5 млн. манат для Молодежного фонда при Президенте Азербайджанской Республики.
The 2013/14 budget will incorporate an improvised explosive device mitigation capacity to support mobility operations, including a basic capability for route threat reduction for convoy movement. В бюджете 2013/14 года предусмотрены ассигнования на деятельность по борьбе с самодельными взрывными устройствами в поддержку мобильных операций, в том числе на создание базовых сил и средств для расчистки маршрутов следования автоколонн.
The Ministry of Labor and Social Policy has not secured a budget for implementation of the National action plan for improving the social condition of Roma women 2008-2010. Министерство труда и социальной политики не выделило средств для осуществления Национального плана действий по улучшению социального положения женщин из числа рома на 2008-2010 годы.
97.4 per cent of the approved budget was used for the drawdown and closure of the mission and the completion of its administrative liquidation. 97,4 процента средств утвержденного бюджета было использовано на свертывание и закрытие Миссии и на завершение административного процесса ее ликвидации.
The support component will continue to provide operational support with respect to the drawdown of 1,018 troops, 249 vehicles and 63 sea containers in the 2013/14 budget period. Компонент поддержки продолжит предоставлять оперативную поддержку в процессе сокращения 1018 военнослужащих, 249 автотранспортных средств и 63 морских контейнеров в 2013/14 бюджетном году.
The Committee expressed its view that the budget implementation rate is not a good basis to judge mandate delivery or to demonstrate efficient resource use. Комитет высказал мнение о том, что освоение бюджетных средств - не лучший критерий для оценки прогресса в деле выполнения мандата и не лучший показатель эффективности использования ресурсов.
The resolution on international cooperation against the world drug problem should include an allocation of additional resources to UNODC from the regular budget to meet the growing demand for assistance. В резолюцию о международном сотрудничестве в борьбе с мировой проблемой наркотиков следует включить пункт о выделении УНП ООН дополнительных средств из регулярного бюджета для удовлетворения растущей потребности в оказании помощи.
At the moment, New Zealand was funding 75 per cent of Tokelau's budget, and ensuring that it was used effectively. На данный момент Новая Зеландия финансирует 75 процентов бюджета Токелау и следит за эффективностью расходования бюджетных средств.
The work of the Committee could be greatly improved if that report indicated what the Organization had actually spent under various budget sections and what results had been achieved. Эффективность работы Комитета можно было бы в значительной мере повысить, если бы в этом докладе указывалось, какой фактический объем средств израсходован Организацией по различным разделам бюджета и каковы достигнутые результаты.
Although the level of the support account was increasing, it remained at approximately 5 per cent of the total proposed peacekeeping budget for 2013/14. Хотя объем средств на вспомогательном счете увеличивается, он по-прежнему составляет приблизительно 5 процентов от общей суммы предлагаемого бюджета миротворческих миссий на 2013/14 год.
Special political missions had received inordinate increases in resources and now accounted for almost a fifth of the proposed programme budget. Средства, выделяемые на проведение специальных политических миссий, чрезмерно возросли, и сейчас на их долю приходится почти пятая часть всех средств предлагаемого бюджета по программам.
The project had received a satisfactory audit opinion from the Office of Internal Oversight Services and remained on target for completion within budget by 2015. Этот проект получил удовлетворительное заключение ревизоров Управления служб внутреннего надзора, и по-прежнему ожидается, что он будет завершен к 2015 году в рамках бюджетных средств.
With regard to the regular budget cash situation as at 16 October 2013, a shortfall of $38 million had been covered from the Working Capital Fund. Что касается движения денежных средств регулярного бюджета, то их дефицит, который по состоянию на 16 октября 2013 года составил 38 млн. долл. США, был покрыт из Фонда оборотных средств.
The Programme should therefore be provided with adequate resources from the Organization's regular budget, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 67/91. Следовательно, Программа должна быть обеспечена необходимыми ресурсами за счет средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в соответствии с пунктом 7 резолюции 67/91 Генеральной Ассамблеи.
That turn of events reaffirmed the need to have such courses funded from the Organization's regular budget instead of through voluntary contributions. Такой поворот событий подтверждает необходимость обеспечить финансирование таких курсов за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а не добровольных взносов.
Ireland had directed 20 per cent of its aid budget to hunger-related activities, seeking to ensure that the programmes it supported were not merely focused on food quantity, but also on quality. Ирландия направила 20 процентов средств, выделенных ею на оказание помощи, на осуществление мероприятий по борьбе с голодом в стремлении обеспечить, чтобы в реализуемых при ее поддержке программах основное внимание было уделено проблемам не только количества, но и качества продовольствия.
Ms. Khalidi (Malaysia) said that education and training consistently received the largest allocation in her country's national budget. Г-жа Халиди (Малайзия) говорит, что на образование и профессиональную подготовку последовательно выделяется наибольшая часть средств национального бюджета страны.