Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
Recent analyses have found that citizen participation contributes to visible changes in policy and budget allocation in the short term. В ходе недавно проведенных анализов было установлено, что участие граждан способствует видимым преобразованиям в области политики и распределения бюджетных средств в краткосрочной перспективе.
Aside from the budget, the Ministry of Education has provided donors' funds for the purpose of implementation of the Law. Для осуществления положений этого закона Министерство образования, помимо бюджетных средств, предоставляло получаемые от доноров финансовые ресурсы.
For these persons, contributions for compulsory health insurance are provided from the budget of the Republic of Serbia. Для этих лиц взносы по обязательному медицинскому страхованию осуществляются за счет средств бюджета Республики Сербия.
It will be fully funded by the national budget and is headed by a judge. Он будет полностью финансироваться из средств национального бюджета, и руководить им будет судья.
Arrangement of teachers, facilities, equipment and budget shall be prioritized by the State. Государство уделяет первоочередное внимание подбору педагогических кадров, строительству школьных помещений, их оборудованию и выделению финансовых средств.
Investment in education by the state budget and other sources has increased. Возрос объем средств, выделяемых на цели образования из государственного бюджета и других источников.
To increase fiscal transparency, quarterly budget execution reports are being published and spending controls have been tightened. С целью повышения бюджетной транспарентности ежеквартально публикуются отчеты об исполнении бюджета и были ужесточены меры контроля над расходованием средств.
Reliable and credible information must be obtained on the entity's performance to facilitate strategic decision-making and budget and resource allocations. Необходим источник надежной и достоверной информации о результатах деятельности учреждения для принятия стратегических решений и надлежащего распределения бюджетных средств и других ресурсов.
The External Audit carried out an analysis of the budget utilization by the organization. Внешний ревизор провел анализ освоения бюджетных средств организацией.
Proposals have been made for governments to allocate a proportion of their development budget for disaster risk reduction. Правительствам следует предложить направлять на уменьшение опасности бедствий часть своих бюджетных средств на развитие.
To date, the State of Guerrero allegedly had not granted the budget for the extension of the mandate. К настоящему времени штат Герреро предположительно не выделил бюджетных средств на продление работы Комиссии.
The Secretariat should reflect savings from the implementation of Umoja in the budget as soon as possible. Секретариат должен как можно скорее отразить в бюджете информацию об экономии средств от внедрения системы «Умоджа».
The Division had reconfigured the advisory framework within the current budget and separated asset allocation from equity research. Отдел реорганизовал систему консультантов за счет имеющихся бюджетных средств и разграничил функции размещения активов и финансового анализа.
Adequate budget planning and equitable allocation and spending require adequate data and information and support systems. Адекватное планирование бюджета и справедливое распределение и расходование средств требуют надлежащих данных и информации и наличия систем оказания поддержки.
However, policy implementation is limited by a lack of budget and independence in certain institutions. Тем не менее их применение ограничивается из-за нехватки бюджетных средств и недостаточной независимости ряда учреждений.
Morocco supported the call to increase the Office's share of regular budget funding to allow it to implement its mandate. Марокко поддерживает призыв увеличить долю ассигнуемых Управлению средств из регулярного бюджета в целях обеспечения условий для выполнения им своего мандата.
Her country had signed a joint letter to the Secretary-General expressing concern for the inadequacy of the regular budget funding allocated to OHCHR. Делегация страны оратора подписала совместное письмо на имя Генерального секретаря, в котором выражается обеспокоенность в связи с недостаточным объемом средств, выделяемых из регулярного бюджета на финансирование УВКПЧ.
More than half of OHCHR resources were spent on Council-approved mandates and two-thirds of its budget was funded through voluntary contributions. Более половины ресурсов УВКПЧ было израсходовано на утвержденные Советом мандаты, и две трети его бюджетных средств обеспечиваются за счет добровольных взносов.
Ms. Hassan (Djibouti) supported the call to increase the allocation to UN-Women from the regular budget. Г-жа Хассан (Джибути) поддерживает призыв увеличить объем средств, выделяемых из регулярного бюджета для Структуры "ООН-женщины".
Two special political missions alone accounted for approximately 20 per cent of the United Nations regular budget, encroaching on its other activities. На финансирование только двух специальных политических миссий приходится примерно 20 процентов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, что предполагает отвлечение средств от других мероприятий Организации.
Unfortunately, the Republic of Serbia still has no funds allocated in its budget to cover the costs of this service. К сожалению, у Республики Сербия все еще нет бюджетных средств на покрытие расходов этой службы.
Each ministry receives its share of the budget as a lump sum and specific actions are covered under various programmes. Каждое министерство получает свою долю бюджетных ассигнований в виде единовременно предоставляемой суммы финансовых средств, и конкретные мероприятия финансируются в рамках реализации различных программ.
Employment promotion programmes are fully funded by state budget funds allocated annually to the MSWY. Программы содействия расширению занятости в полном объеме финансируются из средств государственного бюджета, ежегодно выделяемых МСОМ.
Any payment depends on the availability of funds in the national budget that will have to be adopted by the parliament for each year. Любые выплаты будут зависеть от наличия средств в национальном бюджете, который утверждается парламентом на каждый год.
In the view of some speakers, the core technical assistance requirements should be covered by the regular budget of UNODC. По мнению некоторых выступавших, основные потребности в технической помощи должны финансироваться за счет средств регулярного бюджета УНП ООН.