Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
Creative programmes of organisations of artistic creators shall be financed with appropriations of the State budget allotted for MC творческие программы организаций деятелей искусств финансируются из средств государственного бюджета, выделяемых министерству культуры.
Inadequacy of the budget allocated to the Department of Justice Нехватка бюджетных средств, выделяемых Министерству юстиции
While acknowledging the current economic climate, it was suggested that member States consider contributing any funds left unspent at the end of the budget year. Признавая наличие проблем, связанных с существующей экономической обстановкой, секретариат предложил государствам-членам рассмотреть вопрос о внесении каких-либо средств, не израсходованных по состоянию на конец бюджетного года.
Euro 10,000 per year, subject to availability in the budget. 10000 евро в год в зависимости от наличия средств в бюджете
Fiscal data at the end of June 2010 indicate that budgetary performance has been strong, reflecting strengthened revenue collection efforts and prudent budget management. Налогово-бюджетные данные по состоянию на конец июня 2010 года показывают, что исполнение бюджета было устойчивым и отражало укрепление усилий по сбору поступлений и разумному расходованию бюджетных средств.
The Peacebuilding Commission also contributed significantly to efforts by the broader international community to raise funds to cover the gap in the electoral budget. Комиссия по миростроительству также внесла весомый вклад в усилия международного сообщества по мобилизации средств для устранения дефицита избирательного бюджета.
Currently, more than a half of the total budget for space-related projects in the Czech Republic is funded through ESA. В настоящее время более половины средств общего бюджета, выделяемых на связанные с космосом проекты Чешской Республики, направляются через ЕКА.
(a) Allocate and disburse annually an adequate percentage of the budget for the development and maintenance of infrastructure; а) Ежегодно выделять и распределять соответствующую процентную долю бюджетных средств на развитие и обслуживание инфраструктуры;
Furthermore, due to budget constraints, limited resources and human capacity, Palau is unable to move expeditiously to fully accomplish MDG targets. Кроме того, из-за нехватки бюджетных средств, ограниченных ресурсов и человеческого потенциала Палау не в состоянии принять срочные меры для полного выполнения ЦРТ.
After the financial crisis in 2008, the Government has been obliged to make cuts in the state budget, including the funds allocated for health services. После финансового кризиса 2008 года правительство было вынуждено пойти на сокращение государственного бюджета, в том числе средств, выделяемых на медицинское обслуживание.
However, the programme received only 16 per cent of its initial budget and was discontinued in June 2010. Однако на финансирование этой программы было выделено всего 16% от первоначально запланированных средств, и в июне 2010 года она была закрыта.
The Government has improved the Universal Health-care Coverage Scheme by increasing the budget to allow for a higher cost per person. Правительство укрепило Программу общего медицинского обслуживания, увеличив бюджетные ассигнования для повышения объема средств, выделяемых на каждого участника.
With respect to UNODC, CARICOM wished to register its strong concern regarding the Office's limited budget resources and shrinking general purpose funding, which were incompatible with its expanding programme volume. Что касается ЮНОДК, то КАРИКОМ хотел бы выразить сильную обеспокоенность относительно ограниченных бюджетных ресурсов Управления и сокращающегося объема средств общего назначения, что несовместимо с расширением объема его программ.
The grant modality, in contrast, would ensure that the Assembly maintained control over the regular budget funding of normative support activities while allowing UN Women to work as a cohesive entity. В отличие от этого, использование механизма предоставления единовременной субсидии обеспечит сохранение контроля Ассамблеи над процессом финансирования из средств регулярного бюджета, связанного с оказанием поддержки в нормативной области деятельности, позволяя в то же время Структуре "ООН-женщины" работать в качестве единой организации.
He wondered whether it was truly impossible to accommodate such a small amount under those sections of the programme budget for the biennium 2010-2011. Оратор недоумевает, неужели столь незначительную сумму действительно нельзя покрыть за счет имеющихся средств по указанным разделам бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
It was therefore clearly within his purview to direct managers to seek efficiencies during the budget preparation process. В этой связи в сферу явной компетенции Генерального секретаря входит руководство управляющими в целях повышения эффективности выделения средств в процессе подготовки бюджета.
The Group was also concerned that approximately one quarter of the regular budget was allocated to special political missions: the Fifth Committee should consider alternative ways of funding such missions. Группа также обеспокоена тем, что примерно одна четвертая часть средств регулярного бюджета выделяется на специальные политические миссии: Пятому комитету следует рассмотреть альтернативные пути финансирования таких миссий.
It asked for more information on the project, notably the necessary budget, as well as on possible assistance that could be accorded from the international community. Она хотела бы получить более подробную информацию по данному проекту, в частности в отношении требуемых бюджетных средств, а также в связи с тем, какую помощь могло бы оказать стране международное сообщество.
To gain a complete and reliable understanding of available financing, budget projections need to include anticipated revenue received from water tariffs and other charges for water and sanitation services. Для того чтобы обеспечить полное и надежное понимание имеющихся средств финансирования, в бюджетные прогнозы необходимо включать предполагаемый доход, который может быть получен в результате применения тарифов на водоснабжение и другую оплату услуг водоснабжения и санитарного обслуживания.
Various arrangements to support mandate holders through a combination of United Nations and non-United Nations resources existed in the light of the insufficiency of regular budget resources. Вследствие нехватки средств из регулярного бюджета существует возможность принятия различных особых мер для поддержки мандатариев посредством сочетания ресурсов, имеющихся у Организации Объединенных Наций, с ресурсами из других источников.
It commended the country for impressive progress made in achieving universal basic education and for having allocated high levels of the budget for that purpose. Она высоко оценила впечатляющий прогресс, достигнутый страной в деле обеспечения всеобщего начального образования, и выделение ею на эти цели больших бюджетных средств.
It acknowledged the fact that Togo had increased the school enrolment rate, as well as the budget allocated to education. Она признала, что в Того увеличился охват детей школьным образованием и объем средств, выделяемых на образование.
Rate of disbursement to budget (percentage) Доля освоенных средств в бюджете (в процентах)
In that context, it was noted that regional centres would need to engage actively in fund-raising activities so as to maintain a self-sustaining budget. В этой связи было отмечено, что региональным центрам придется проводить активную работу по привлечению средств для обеспечения самодостаточности бюджета.
Progress has been most notable in meeting the target of 10 per cent of the budget invested in agriculture as set out in the Maputo Declaration. Наиболее ощутимый прогресс был достигнут в деле достижения установленного в Мапутской декларации показателя инвестирования в сельское хозяйство 10 процентов бюджетных средств.