| The outline should be the budget ceiling and add-ons should be absorbed within that total. | В набросках следует устанавливать максимальный объем бюджетных ассигнований, а дополнительные расходы должны покрываться за счет общих бюджетных средств. |
| However, the Working Capital Fund had adequately covered the shortfall in regular budget cash at year-end. | Однако Фонд оборотных средств позволил полностью покрыть нехватку наличности по регулярному бюджету на конец года. |
| On the other hand, the Secretariat should enforce strict budget discipline, develop results-based budgeting tools and maximize savings. | С другой стороны, Секретариату следует проявлять жесткую бюджетную дисциплину, разрабатывать бюджетные инструменты, ориентированные на конечный результат, и стремиться к максимальной экономии средств. |
| However, there was a fundamental disconnect between the creation of mandates and aspirations to freeze budget levels well ahead of time. | В то же время существует серьезное несоответствие между созданием мандатов и преждевременными надеждами на замораживание уровней бюджетных средств. |
| Adequate resources should be provided under the regular budget to sustain the Programme of Assistance. | Для поддержания Программы помощи должны быть обеспечены необходимые ресурсы за счет средств регулярного бюджета. |
| The Group of 77 could not accept the inevitable outcome of a failure to secure such regular budget funding. | Группа 77 не может считать приемлемым неизбежный результат неспособности обеспечить такое финансирование за счет средств регулярного бюджета. |
| Nonetheless, the Advisory Committee's recommendations were clear: all components of the Programme must be funded from the regular budget. | Тем не менее рекомендации Консультативного комитета сформулированы четко: все компоненты Программы должны финансироваться за счет средств регулярного бюджета. |
| The regional courses and the Audio-visual Library of International Law should therefore be funded from the Organization's regular budget. | Из этого следует, что региональные курсы и Библиотека аудиовизуальных материалов по международному праву должны финансироваться за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| Her delegation urged donor and other countries to maintain and substantially increase their voluntary contributions to the regular budget of the United Nations development system. | Ее делегация призывает доноров и другие страны продолжать выделять добровольные взносы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций в области развития и значительно увеличить объемы вносимых ими средств. |
| 13.2 Education also continues to receive the highest allocations in the annual budget. | 13.2 На образование по-прежнему выделяется также наибольшая доля годовых бюджетных средств. |
| In 2008/2009, the GON put stronger emphasis on social protection, by increasing the budget for social programmes significantly. | В 2008/09 году ПН уделяло более пристальное внимание вопросу о социальной защите, значительно увеличив объем средств, выделяемых на социальные программы. |
| Targeted social support measures for low-income families are financed from the budget. | Данные меры адресной социальной поддержки малообеспеченных семей реализуются за счёт средств государственного бюджета. |
| The bulk of its health budget is used to subsidize the two hospitals in the German-speaking territory. | Самая значительная часть средств в бюджете на нужды здравоохранения предусмотрена для целей предоставления субсидий двум больницам, расположенным на немецкоязычной территории. |
| The Centre is funded from the budget of BiH institutions. | Центр финансируется из бюджетных средств учреждений БиГ. |
| Maintenance of the health resorts is funded out of the national budget. | Содержание данных санаториев финансируется за счет средств республиканского бюджета. |
| Likewise, the 2009 - 2011 National Anti-Discrimination Programme had received only 10 per cent of its required budget. | В 2010-2011 годах Национальная программа борьбы с дискриминацией также получила всего лишь 10% необходимых для ее деятельности средств. |
| It has maintained a high level of productivity with just five staff and a limited consultancy budget for conducting evaluations. | Располагая для проведения оценки всего пятью должностями и ограниченным объемом средств для оплаты услуг консультантов, она, тем не менее, неизменно показывала высокие показатели работы. |
| Gender budget serves as a reporting mechanism and provides an indication of the funds flowing to women. | Гендерный бюджет выступает в роли отчетного механизма и дает представление о потоках средств, поступающих женщинам. |
| Medical equipment for more than 75 billion tenge was purchased solely with funding from the national budget. | Только за счет средств республиканского бюджета закуплено медицинское оборудование на общую сумму более 75 млрд. тенге. |
| Where necessary, lawyers may issue these persons written legal documents, which are paid for from budget resources. | В случаях необходимости адвокаты за счет бюджетных средств составляют также для указанных лиц письменные документы правового характера. |
| Petroleum revenues are the main source for the annual budget. | Основным источником поступления средств в годовой бюджет остаются нефтяные доходы. |
| The children of refugees are paid the costs of accommodation in student boarding homes from the budget when necessary. | В случае необходимости детям беженцев покрываются расходы на проживание в студенческих общежитиях из бюджетных средств. |
| Another issue is the inflexibility in the use of budget lines with strict transfer limitations which can cause improper contract modalities. | Еще одной проблемой является отсутствие гибкости в использовании бюджетных статей из-за наличия четких ограничений на перераспределение средств, что может приводить к ненадлежащему использованию контрактных механизмов. |
| In comparison, only 27 per cent of the budget was allocated to disaster response and recovery. | Для сравнения следует отметить, что только 27 процентов бюджетных средств направлялось на устранение последствий бедствий и восстановление. |
| Per cent reduction in travel costs from management budget | Процентное сокращение объема средств на путевые расходы из бюджета на цели управления |