Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
On completion of construction, the accumulated cost is transferred to an asset under unearmarked regular budget funds. По завершении строительства накопившиеся расходы переводятся в категорию активов по линии нецелевых средств регулярного бюджета.
At the end of January 2012, 87 per cent of the consolidated budget had been committed. На конец января 2012 года обязательства были приняты в отношении 87 процентов средств сводного бюджета.
Elaborate mechanisms of allocation of the budget funds to the regions with the high rate of the unemployed and low-income people. Разработать механизмы выделения бюджетных средств в те регионы, где наблюдается высокий процент безработных и людей с низкими доходами.
The project demonstrates that improving the capital investment budget lines can only be achieved through fostering a streamlined savings plan combined with a policy of internal transfers between budget lines. Этот проект свидетельствует о том, что рационализация бюджетных статей капитальных инвестиций может быть достигнута только путем осуществления плана жесткой экономии в сочетании с политикой внутренних переводов средств между статьями бюджета.
As stated in paragraph 46 of the report, its budget had increased slightly in 2001 and 2002, to 0.04 per cent of the total State budget; however, it still depended heavily on external cooperation. Как указано в пункте 46 доклада, его бюджет несколько увеличился в 2001 и 2002 годах и составил 0,04 процента от общего объема средств государственного бюджета; вместе с тем он по-прежнему в значительной мере зависит от внешнего сотрудничества.
UNDP will not engage in general budget support, which is a general transfer to the national budget, since that is not its value-added role. ПРООН не будет участвовать в общей бюджетной поддержке, которая представляет собой общий перевод средств в национальный бюджет, поскольку она не играет дополнительной ценной роли.
It must be noted that the Office, with a budget representing only 1 per cent of the United Nations ordinary budget, was encountering difficulties in carrying out its mission, because of inadequate funds. ЮНОДК, бюджет которого составляет всего 1 процент регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, сталкивается в рамках достижения своих целей с трудностями, связанными с нехваткой имеющихся средств.
In line with that resolution, the strengthening of the regular budget component of the Division is reflected in the present budget proposals. В соответствии с положениями указанной резолюции в настоящих бюджетных предложениях отражено увеличение доли средств, выделяемых по бюджету по программам, в общем объеме финансирования Отдела.
Following the reduction in real value of the originally proposed budget, five of the established positions under the core budget could not be funded and have been frozen. После сокращения реальной стоимости бюджета, предложенного в первоначальном виде, на 5 учрежденных должностей, которые должны были финансироваться по линии основного бюджета, не хватило финансовых средств и они были заморожены.
The total budget and the percentage of budget spent on education has increased, which is presented in the following table: Общий объем и доля бюджетных средств, расходуемых на образование, увеличились, что видно из нижеследующей таблицы.
Ms. Chutikul welcomed the commitment to gender-sensitive budgeting, but wished to know the size of the gender equality budget as a percentage of the total national budget. Г-жа Чутикуль приветствует приверженность Марокко делу составления бюджета с учетом гендерной проблематики и просит представить информацию о размере бюджетных средств, выделяемых на цели обеспечения гендерного равенства, в процентном отношении к общему размеру национального бюджета.
The Finance and Budget Section has been preparing payments for separating staff while monitoring the rational use of funds in accordance with the approved budget. Финансово-бюджетная секция продолжила подготовку выплат увольняющимся сотрудникам и одновременно осуществляет контроль за рациональным использованием средств в соответствии с утвержденным бюджетом.
The United Nations Regular Budget is another source of funds for UNHCR's budget. Еще одним источником средств для бюджета УВКБ является регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
The Chief of Budget stated that monetary amounts were not the best indicators to compare past budget reductions in headquarters and country offices. Как заявил начальник Бюджетного отдела, денежные суммы не являются наилучшим показателем для сопоставления предпринятых в прошлом сокращений бюджетных средств в штаб-квартире и страновых отделениях.
The United Nations Regular Budget is another source of funds for UNHCR's budget. Регулярный бюджет Организации Объединенных Наций - еще один источник средств для бюджета УВКБ.
She stressed the importance of according priority to education in Government and donor budget allocations. Она указала на важность уделения приоритетного внимания вопросам образования при выделении государственных и донорских средств.
Quick-impact projects continue to be implemented through funding provided by troop-contributing countries, as well as the UNIFIL budget. По-прежнему осуществлялись проекты с быстрой отдачей при содействии стран, предоставляющих войска, и за счет средств ВСООНЛ.
There was still insufficient regular budget funding for required official travel by staff of the regional divisions. Выделенных в регулярном бюджете финансовых средств на оплату необходимых официальных поездок персонала региональных отделов по-прежнему не хватало.
The staff funded under the regular budget, represented 63 nationalities. Сотрудники, финансируемые за счет средств регулярного бюджета, являются гражданами 63 стран.
The timely utilization of funds received is the responsibility of the budget holder. Своевременное освоение полученных средств является обязанностью получателя бюджетных средств.
The Government's commitment and budget allocations have helped pre-position resources in areas that are inaccessible during floods. Приверженность правительства и выделение соответствующих средств из бюджета помогли заблаговременно обеспечить необходимые ресурсы в районах, недоступных во время наводнений.
The Procurement Section continued to ensure that the goods and services required by the Tribunal were provided on time and within budget. Секция закупок продолжала обеспечивать своевременную поставку необходимых Трибуналу товаров и услуг в рамках имеющихся бюджетных средств.
C. Ensuring budget and resource allocation С. Обеспечение выделения бюджетных средств и финансовых ресурсов
OIOS concluded that the uncertainties could result in overexpenditure of the approved capital master plan budget. УСВН пришло к выводу, что эти факторы неопределенности способны привести к перерасходу средств, предусмотренных в утвержденном бюджете генерального плана капитального ремонта.
The major part of the regular budget is devoted to economic and social development. Основная часть бюджетных средств выделяется на цели экономического и социального развития.