The very low budget earmarked for girls' education gave cause for concern. |
Очень незначительный объем бюджетных средств, выделяемый на образование девочек, является причиной для беспокойства. |
This does not facilitate the control and monitoring of costs against a project budget. |
Это не способствует обеспечению контроля над расходами исходя из выделенных в бюджете средств. |
The second category of the budget concerns institutional development, which includes such activities as oversight, management, leadership and fund-raising. |
Вторая категория бюджета относится к институциональному развитию и включает в себя такие направления деятельности, как надзор, управление, обеспечение руководящей роли и мобилизацию средств. |
Regrettably, UNCHR remains constantly underfunded and has been obliged to move to a resource-based budget. |
К сожалению, УВКБ испытывает постоянную нехватку финансовых средств и вынуждена перейти к бюджету с опорой на ресурсы. |
However, in order to further assess budget implementation, table 5 provides a summary of expected and actual implementation rates by sector and region. |
Однако в порядке более углубленного анализа исполнения бюджета в таблице 5 приводятся сводные данные о запланированных и фактических показателях освоения средств с разбивкой по секторам и регионам. |
The Advisory Committee requested and received information concerning the current performance for the affected sections of the programme budget. |
На основании запроса, Консультативный комитет получил информацию о нынешнем положении с освоением средств по соответствующим разделам бюджета по программам. |
The Learning and Career Development Branch is keeping records of all training expenses against the learning budget. |
Сектор обучения и развития карьеры ведет учет расходования всех бюджетных средств, выделенных на цели профессиональной подготовки. |
Ninety-five per cent of the funds of the operational budget were used to meet staff costs. |
95 про-центов средств оперативного бюджета используется для покрытия расходов по персоналу. |
However, Nairobi, alone among the duty stations, still received only approximately 50 per cent of its funding from regular budget allocations. |
Однако Найроби продолжает оставаться единственным местом службы, получающим лишь около 50 процентов своих средств в рамках ассигнований по регулярному бюджету. |
Debt also consumes about 27 per cent of the budget. |
Кроме этого, 27 процентов бюджетных средств расходуется на обслуживание долга. |
In the United Republic of Tanzania, 42 per cent of the budget went towards servicing the debt. |
В Объединенной Республике Танзания 42 процента средств государственного бюджета расходуется на обслуживание долга. |
A large proportion of the State budget is earmarked for education. |
В сферу образования направляется значительная часть средств государственного бюджета. |
Textbooks for schools with instruction in the Polish language are published using the State budget resources. |
С использованием средств из государственного бюджета издаются учебники для школ с преподаванием на польском языке. |
Six municipalities have achieved the minimum level of fair share financing in all three budget lines as assessed by UNMIK. |
В шести муниципалитетах, по оценке МООНК, достигнут минимальный уровень справедливого распределения финансовых средств по всем трем разделам бюджета. |
The recommendations are being implemented within budget constraints. |
Эти рекомендации осуществляются за счет имеющихся бюджетных средств. |
The life and health of judges are under special State protection and are subject to compulsory State insurance funded by the budget of Uzbekistan. |
Жизнь и здоровье судьи находятся под особой защитой государства и подлежат обязательному государственному страхованию за счет средств республиканского бюджета. |
Social protection of the family is financed mainly from the State budget through the allocation of resources to mahalla committees. |
Социальная защита семьи осуществляется главным образом за счет средств государственного бюджета путем распределения этих средств через махаллинские комитеты. |
The EMEP budget did not foresee funds for this activity. |
Бюджет ЕМЕП не предусматривает средств на такие мероприятия. |
On average, more than 75% of global budget comes from private funding. |
В среднем более 75 процентов общих бюджетных средств поступают по линии частного финансирования. |
UNDP agreed with the Board's recommendation that it continuously monitor the Atlas implementation expenditure in order to remain within the allocated budget. |
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии постоянно контролировать расходы на внедрение системы «Атлас», с тем чтобы не выходить за рамки выделенных бюджетных средств. |
UNFPA has completed a risk assessment and will develop a system that will notify budget holders before payment takes place. |
ЮНФПА завершил оценку риска и планирует разработать систему, при помощи которой органы, производящие распределение бюджетных средств, будут информироваться до производства платежа. |
In Atlas, the authority to expend funds is given when a budget is approved. |
В системе «Атлас» полномочия на расходование средств предоставляются при утверждении бюджета. |
Central governments should demonstrate political priorities by increasing budget contribution to local water and sanitation projects and for targeting the poorest. |
Центральным органам власти необходимо продемонстрировать свои стратегические приоритеты путем увеличения доли бюджетных средств на осуществление местных проектов в области водоснабжения и санитарии в интересах наименее обеспеченного населения. |
Examples of efficiency gains included in 2010/11 budget reports |
Примеры экономии средств за счет рационального использования ресурсов в докладах о бюджетах за 2010/11 год |
The variance under this heading is attributable mainly to the acquisition of vehicle workshop equipment and vehicles during the 2010/11 budget period. |
Разница по данному разделу в основном объясняется необходимостью приобретения в 2010/11 бюджетном году оборудования для автомастерской и автотранспортных средств. |