Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
The new format of the budget contributed to greater budgetary transparency, but at the same time revealed even more clearly the deficits which donors were called upon to reduce. Принятие нового формата бюджета способствует повышению бюджетной транспарентности, позволяя в то же время еще более отчетливо выявить дефицит средств, восполнить который призваны доноры.
We understand that a report has been sent to the Secretary-General on possible adjustments in procedure, for economy in terms of both time and budget. Насколько нам известно, Генеральному секретарю направлен доклад о возможных изменениях в процедуре в целях экономии как времени, так и финансовых средств.
The small margin of regular budget cash at the end of 2001, the high level of unpaid peacekeeping assessments and the need for cross-borrowing to pay for tribunal costs all underlined the continuing precariousness of the financial situation. Незначительный остаток наличных средств в регулярном бюджете на конец 2001 года, высокий уровень задолженности по взносам на миротворческую деятельность и необходимость перекрестного заимствования для оплаты расходов трибуналов - это признаки того, что финансовое положение остается нестабильным.
The opinions and recommendations contained in the reports of the Advisory Committee constituted a sound basis for more detailed discussions on strategic deployment stocks and pre-mandated commitment authority, as well as the UNLB budget. Содержащиеся в докладах Консультативного комитета мнения и рекомендации представляют собой солидную основу для более подробного обсуждения стратегических запасов материальных средств для развертывания и полномочий на взятие обязательств в предмандатный период, а также бюджета БСООН.
This period was characterized by a fall in the volume of funding for health, and an inadequate level of resources both from the State budget and from sources connected with the expansion of medical insurance. Характерным для этого периода явлением стало снижение объемов финансирования здравоохранения, недостаточность средств, поступающих как из государственного бюджета, так и из источников, связанных с развитием медицинского страхования.
In relation to the call in paragraph 13 of the resolution, while the High Commissioner did make attempts to find funding from outside sources, there is currently no budget for an expert seminar. Что касается обращения, содержащегося в пункте 13 резолюции, то, хотя Верховный комиссар предприняла попытки обеспечить финансирование за счет внешних источников, в настоящее время не имеется средств для организации семинара экспертов.
In 1993, pursuant to an Order of the Cabinet of Ministers, Ukraine itself authorized the enrolment of foreign students and provided funding for their education from the State budget. В 1993 году Украина в соответствии с постановлением Кабинета министров Украины снова открыла прием иностранных граждан для получения ими образования с финансированием их обучения за счет средств государственного бюджета.
First, the dialogue with the opposition must be revived and, secondly, all arrears of wages must be paid as soon as the budget permits. Во-первых, налаживание диалога с оппозицией, и во-вторых, полная выплата задолженности по заработной плате, как только появятся необходимые средств в бюджете.
It was similarly gratifying that improved management had led to the increase in the level of the operational budget reserve to 4.9 million euros as at 31 March 2002. Равным образом отрадно, что в результате улучшения руководства на 31 марта 2002 года уровень резервных средств по оператив-ному бюджету повысился до 4,9 млн. евро.
Currently it averaged 10 per cent, and the trend was downwards. Ninety-five per cent of the funds of the operational budget were used to meet staff costs. В настоящее вре-мя эта норма составляет в среднем 10 процентов, и наблюдается тенденция к ее понижению. 95 про-центов средств оперативного бюджета исполь-зуется для покрытия расходов по персоналу.
However, some adjustments are proposed to the allocation of funds under various parts of the budget in order to better reflect the priorities in the work programme of the Authority. Однако предлагается внести некоторые коррективы в распределение средств по различным статьям бюджета в целях более точного отражения приоритетных направлений в программе работы Органа.
The Committee considered that the line in the budget for "contingency" should be suppressed, since emergencies were to be covered from the Working Capital Fund. Комитет пришел к выводу, что бюджетную статью на покрытие «непредвиденных расходов» следует исключить, поскольку чрезвычайные потребности будут покрываться из Фонда оборотных средств.
In addition, 3 Professional posts currently funded by PSD have been added to the budget of ITD, which is reimbursed from PSD as explained in paragraph 97 above. Кроме того, три должности категории специалистов, финансируемые в настоящее время за счет средств ОЧС, переданы в бюджет ОИТ с возмещением расходов за счет средств ОЧС, как поясняется в пункте 97 выше.
He regretted the lack of funds available from the regular United Nations budget and drew attention to the continued need for extrabudgetary funds to support the participation of delegates from countries in transition. Он выразил сожаление по поводу отсутствия средств по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и обратил внимание на сохраняющуюся потребность во внебюджетных средствах для поддержки участия делегатов из стран с переходной экономикой.
He urged the Secretary-General of UNCTAD to continue his efforts to obtain funding from regular budget resources, though he also welcomed voluntary funding by developed countries for this purpose. Оратор настоятельно призвал Генерального секретаря ЮНКТАД продолжать прилагать усилия по обеспечению финансирования за счет средств регулярного бюджета, хотя он в то же время приветствует выделение развитыми странами добровольных взносов на эти цели.
Considering the need for adequate and predictable resources, the General Assembly should carefully consider the situation in relation to the funding of the environmental activities carried out by UNEP with a view to the possible appropriation of regular budget resources. С учетом необходимости в достаточных и предсказуемых ресурсах Генеральной Ассамблее следует тщательно рассмотреть положение с финансированием деятельности в области окружающей среды, осуществляемой ЮНЕП, с целью вероятного выделения средств из регулярного бюджета.
The approach we should be taking on this issue is to examine how to increase budget savings through reforms so that they can be used to maintain future programme budgets at the current level. Подход, который мы должны занять в данном вопросе, заключается в рассмотрении путей увеличения объема бюджетных сэкономленных средств посредством проведения реформ, с тем чтобы эти средства могли использоваться для поддержания будущих бюджетов по программам на нынешнем уровне.
This had been rescheduled for 2003, but due to budget cuts following the floods in Germany, the delegation could not ensure that funding would still be available for this to go ahead. Это мероприятие было перенесено на 2003 год, однако по причине бюджетных ограничений, связанных с наводнениями в Германии, делегация не может гарантировать наличие средств для дальнейшей работы в этом направлении.
The recent cut in the IT budget has been very detrimental in this respect, and possibilities of training statisticians concerning IT and statistics proper are far too limited. Крайне отрицательно в этой связи сказалось недавнее сокращение средств, выделяемых на цели ИТ, при этом возможности подготовки статистиков в области ИТ и сбор надлежащей статистической информации слишком ограничены.
In the field of the mass media, within the integration framework a large-scale media campaign "Integrating Estonia" was launched in August 1999 with a total budget of EK 2.5 million. В области деятельности средств массовой информации в рамках интеграции в августе 1999 года была начата широкомасштабная медийная кампания "Интеграция в Эстонии", на которую было выделено в общей сложности 2,5 млн. эстонских крон.
VIII. In paragraph 28C. of the budget document, the Secretary-General indicates that the Office of Human Resources Management will continue to increase its efforts to leverage technology in order to modernize and streamline human resources systems wherever possible. VIII. В пункте 28C. бюджетного документа Генеральный секретарь отмечает, что Управление людских ресурсов будет продолжать наращивать свои усилия по задействованию технических средств для модернизации и рационализации систем управления людскими ресурсами, где это возможно.
The Special Representative was told that, although there are budget resources, the various ministries, including the Ministry of Health, face serious problems in using the funds because of cash flow problems. До сведения Специального представителя доводилась информация о том, что, несмотря на наличие средств в рамках бюджета, многие министерства, включая министерство здравоохранения, сталкиваются с серьезными проблемами в процессе их использования вследствие финансовых ограничений, устанавливаемых министерством финансов.
The new salary scales for national staff that became effective 1 May 2001 represented an increase of four per cent over the salary scales used in the budget estimate. Новая шкала окладов для национальных сотрудников вступила в силу с 1 мая 2001 года и отражала увеличение объема средств на 4 процента по сравнению со шкалой окладов, используемой в бюджетной смете.
There is no plan to purchase vehicles, and the vehicle establishment will be reduced from 1,912 to 1,190 during the budget period. Закупка автотранспортных средств не планируется; и парк автотранспортных средств будет сокращен с 1912 единиц до 1190 единиц в течение бюджетного периода.
As a general principle, mandated programmes and projects that are not fully funded from special-purpose sources will be given priority consideration in assigning general-purpose funds in the programme budget. В целом, утвержденным программам и проектам, которые не в полной мере финансируются из средств специального назначения, будет отдаваться предпочтение.