Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
It is supported by the UN regular budget and by an extra-budgetary trust fund with financial contributions from government departments, the private sector and foundations. Она реализуется при поддержке средств регулярного бюджета ООН и внебюджетного целевого фонда, в который поступают финансовые взносы государственных учреждений, частного сектора и фондов.
Figure I. provides a graphic comparison of total budget, funds available and overall expenditures for the past five years for the Annual Programme Fund. На диаграмме I. приведено графическое сопоставление общего бюджета, имеющихся средств и совокупных расходов за последние пять лет по Фонду годовой программы.
In the view of the Committee, this affects a mission's ability to fulfil its mandate, even though support from the assessed budget may be provided. По мнению Комитета, это отражается на способности этой миссии выполнять свой мандат, даже если ей будет оказана поддержка за счет средств и бюджета, формируемого из начисленных взносов.
A speaker urged United Nations agencies to take a consistent approach in the country and for the Government to increase its health budget. Один из ораторов настоятельно призвал учреждения Организации Объединенных Наций занимать последовательную позицию в своей деятельности в стране, а правительство - увеличить размер бюджетных средств, выделяемых на здравоохранение.
Through this kind of participatory and consultative process, diverse views on poverty issues were shared, and more importantly resulted in enhanced anti-poverty policy recommendations and appropriate budget allocations for social welfare. Благодаря консультативному процессу подобного рода с широким кругом участников состоялся обмен мнениями, подчас самыми разными, по проблемам нищеты и, что еще важнее, были сформулированы более четкие рекомендации в отношении стратегии борьбы с нищетой и принято решение о выделении соответствующих бюджетных средств на социальное обеспечение.
The part of that budget allocated to medical regions and health districts (level of provision of primary health-care services) is 27 per cent. Доля же бюджетных ассигнований в пользу медицинских районов и санитарных округов этих средств, выделяемая региональным медицинско-санитарным учреждениям (уровень охвата первичным медико-санитарным обслуживаниемоказывающим первую медицинскую помощь) составляет равна 27%.
It reports on the use of resources in 2006 and sets out the proposed budget for EMEP for the year 2008. В ней представлены данные об использовании средств в 2006 году и предлагаемый бюджет ЕМЕП на 2008 год.
The Tribunal has achieved the approved budgets in all material respects and therefore was authorized to finance the overexpenditures by transfers of savings from other budget lines. Трибунал обеспечил исполнение утвержденных бюджетов во всех существенных аспектах и поэтому был уполномочен финансировать перерасход путем перераспределения средств, сэкономленных по другим бюджетным статьям.
As also experienced in the previous year, the total air transportation budget of $450.7 million was not fully utilized. Как и в предыдущем году, общая сумма бюджетных средств на воздушный транспорт, составившая 450,7 млн. долл. США, была использована не полностью.
And we agree even more with his appeal to the Assembly not to condemn the United Nations to operating with a budget frozen in time. Мы в еще большей степени согласны с его призывом к Ассамблее не вынуждать Организацию Объединенных Наций работать в условиях нехватки финансовых средств.
Mine clearance per se was an enormous global problem and so costly that it would more than swallow the budget available from the Foundation. Разминирование само по себе является сложнейшей глобальной проблемой и требует таких расходов, для покрытия которых не хватит и всех средств Фонда.
The civic education programme for the 1998 school year has been delayed because the funds allocated from the national budget are inadequate. В осуществлении программы по изучению основ гражданственности в 1998 учебном году наметился спад, что связано с недостаточным выделением государственных средств.
The travel budget should also be closely monitored and controlled during the coming period, as it could provide opportunities for further savings. Бюджет расходов на поездки должен тщательно отслеживаться и контролироваться в предстоящем периоде, поскольку здесь можно реализовать возможности для обеспечения дополнительной экономии средств.
Representatives welcomed the increase in the projected programme budget, which was seen as a mark of trust in the work of UNODC. Представители приветствовали увеличение объема средств в предлагаемом бюджете по программам, которое рассматривалось как знак доверия к работе ЮНОДК.
In addition to numerous sectoral policies and legislation aimed at transforming the delivery system, South Africa is allocating nearly two thirds of its national budget to the social sector. Помимо разработки целого ряда секторальных стратегий и законодательств, нацеленных на преобразование системы предоставления услуг, Южная Африка направляет почти две трети средств своего государственного бюджета в социальную сферу.
Canada has also had to deal with several challenges, such as the decline in our overseas development assistance budget. Канаде также пришлось решать ряд серьезных проблем, таких, как сокращение объемов средств, выделяемых на оказание официальной помощи в целях развития.
She was convinced that the effectiveness, stability and universality of the Court could be attained only if its activities were financed from the regular budget of the United Nations. Она выражает уверенность в том, что эффективности, стабильности и универсальности в деятельности суда можно достичь лишь в том случае, если его деятельность будет финансироваться из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Over 40 per cent of the national budget was spent on education and health services, and the beneficiaries were mostly children. Свыше 40 процентов средств государственного бюджета выделяется для оказания услуг в области просвещения и санитарии, бенефициарами которых в большинстве своем являются дети.
Unfortunately, because of the lack of communications and resources, it was not always possible to schedule many field visits during a given budget year. К сожалению, ввиду отсутствия надлежащей связи и средств не всегда оказывается возможным запланировать большое число поездок на места в течение данного бюджетного периода.
It calls for the improved predictability of aid flows, with budget support and program-based aid as the preferred means of delivering support. Оно призывает к более прогнозируемым потокам помощи, с поддержкой бюджета и программой помощи в качестве привилегированных средств предоставления помощи.
Total expenditures incurred by the Government of Jordan equal the entire budget that UNRWA spends on refugees in all its areas of operations throughout the Middle East. Общий объем расходов правительства Иордании равен всему бюджету средств, расходуемых БАПОР на беженцев во всех районах его операций на Ближнем Востоке.
At the same time, the financially imprudent practice of borrowing from the support account for peacekeeping operations to finance regular budget activities continued unabated. В то же время сохраняется нерациональная с финансовой точки зрения практика заимствования средств со счета операций по поддержанию мира для финансирования мероприятий по регулярному бюджету.
It would attempt to continue the practice of accelerating its regular budget payments in order to reduce the year-end borrowing made necessary by the arrears. Она будет стремится продолжать использовать практику ускорения процесса выплат взносов в регулярный бюджет в целях сокращения объема заимствованных средств в конце года, необходимых по причине существования задолженности.
There was no need for the Development Account to be in the regular budget merely to channel funds to the special account and it should therefore be deleted. Нет необходимости включать Счет развития в регулярный бюджет лишь для направления средств на специальный счет, и поэтому его следует исключить из бюджета.
It remained unclear to his delegation, for example, why savings achieved had to be channelled through a separate section of the Organization's regular budget. Так, до сих пор его делегации остается неясной необходимость проведения сэкономленных средств через отдельный раздел регулярного бюджета Организации.