Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
It was not asking for IMIS to be financed with savings from any section or programme; IMIS would be financed within the totality of the budget. Секретариат не просит финансировать ИМИС за счет средств, сэкономленных по какому-либо разделу или программе; ИМИС будет финансироваться в рамках всего бюджета.
Because of drastic budget cuts, the Special Rapporteur has been unable to publish these communications and the replies from States, contrary to the practice followed since the establishment of the mandate. Ввиду строгой экономии бюджетных средств Специальному докладчику, в противоположность сложившейся с момента утверждения его мандата практике, не удалось опубликовать эти сообщения и ответы на них.
Additionally, a total of 184 local person/months were provided under general temporary assistance during the period from 1 March to 30 June 1997, the cost of which was met from the redeployment of funds from other budget lines. Кроме того, на период с 1 марта по 30 июня 1997 года были предусмотрены услуги временного местного персонала общего назначения в объеме 184 человеко-месяцев, расходы на который покрывались за счет перераспределения средств, предусмотренных в других разделах бюджета.
It may also be noted that the Secretary-General has recommended that any balances under the regular budget that are unspent at the end of the fiscal period be retained in the future. Можно также отметить, что Генеральный секретарь рекомендовал сохранять в будущем любые остатки средств по регулярному бюджету, которые не были израсходованы на конец финансового года.
Request the General Assembly at its forty-ninth session to authorize the Secretary-General to ensure the provision of appropriate staff and facilities, within the overall existing budget framework, for the effective performance of the functions of the Committee. З. просят Генеральную Ассамблею на ее сорок девятой сессии уполномочить Генерального секретаря обеспечить предоставление соответствующего персонала и материальных средств в рамках общего существующего бюджета для эффективного осуществления Комитетом своих функций.
In connection with the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, the Unit had proposed an additional P-4 post to be financed through the support account for peace-keeping operations, which would help to give effect to paragraph 13 of resolution 48/221. З. В связи с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов Группа предложила ввести дополнительную должность класса С-4, финансируемую из средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, что способствовало бы осуществлению пункта 13 резолюции 48/221.
The conference-servicing costs would be covered from resources already approved under the programme budget, and the additional $19,000 would be dealt with in accordance with the procedure for the use and operation of the contingency fund. Расходы на конференционное обслуживание будут покрываться за счет ресурсов, уже утвержденных в бюджете по программам, а в отношении указанных дополнительных 19000 долл. США будет применена процедура, определяющая порядок использования средств резервного фонда и его функционирование.
A continuing stream of regular budget receipts had made it possible to stay in a positive cash position until August, when it had been necessary to borrow from peacekeeping funds. Постоянное поступление взносов в регулярный бюджет позволило сохранять положительный показатель остатка наличных средств до конца августа, когда возникла необходимость в заимствовании средств из бюджетов операций по поддержанию мира.
For each of the most recent years, the amount of combined regular budget and peacekeeping cash had been less than that of the year before. Каждый год за последний период совокупный объем наличных средств по регулярному бюджету и бюджетам операций по поддержанию мира был меньше аналогичного показателя за предыдущий год.
By the end of December, it would be necessary to cross-borrow 32 per cent of peacekeeping cash to cover the deficit in the regular budget cash, leading to a further decline in liquidity. К концу декабря возникнет необходимость в перекрестном заимствовании 32 процентов наличных средств из бюджетов операций по поддержанию мира для покрытия дефицита наличности по регулярному бюджету, что приведет к дальнейшему уменьшению ликвидности.
A wide variety of efficiency measures will help mitigate the impact of budget cuts, reduce paperwork, use staff more effectively and improve services provided by the Office of Human Resources Management to the Organization. Самые разнообразные меры повышения эффективности помогут смягчить последствия сокращения бюджетных средств, сократить объем документации, добиться более эффективного использования кадров и повысить качество услуг, оказываемых Организации Управлением людских ресурсов.
The indication that a particular dollar level of budget funding will accommodate the implementation of a specified set of programmes is based upon three assumptions as to: В основу положения о том, что определенная сумма бюджетных средств в долларах позволит обеспечить осуществление конкретного ряда программ, положено три предположения в отношении:
In some areas temporary special measures could complicate matters, as had occurred when a special budget had been sought for contraceptives, so as not to have to rely on the assistance of the United Nations Population Fund. В некоторых областях временные специальные меры могут осложнить ситуацию, как это, например, произошло, когда была предпринята попытка выделить специальный бюджет для обеспечения противозачаточных средств, с тем чтобы не зависеть от помощи Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
While the establishment of a reserve fund would not provide greater predictability, it would allow a mechanism to budget for potential costs of this nature at the outset of a biennium. Хотя создание резервного фонда не обеспечило бы большей предсказуемости, оно служило бы механизмом выделения бюджетных средств на покрытие потенциальных расходов подобного рода с самого начала двухгодичного периода.
To protect its budget against foreign exchange rate fluctuations, UNICEF has indeed developed such appropriate safeguards as annual cash flow plans, more frequent remittances by National Committees and a hedging strategy. Для защиты бюджета от колебаний валютных курсов у ЮНИСЕФ имеются такие средства, как годовые планы движения денежной наличности, увеличение периодичности перевода средств национальными комитетами и механизм хеджирования.
The increase in non-regular budget funds for the biennium 2000-2001 was the result of funds received for the emergency appeal, amounting to $101.2 million. Рост средств нерегулярного бюджета в двухгодичном периоде 20002001 годов обуславливался получением средств на сумму 101,2 млн. долл. США в ответ на призыв об оказании чрезвычайной помощи.
Due to the fact that a reserve did not exist for end-of-service benefits, the difference had to be funded from savings made within the staff cost budget. Ввиду того, что для выплаты выходных пособий не существует фонда резервных средств, эту разницу пришлось покрыть за счет накоплений в бюджете по статье расходов на персонал.
As a result, it continued to be necessary to draw upon the cash reserves of the Working Capital Fund and United Nations Special Account to meet current operating requirements for the regular budget. В результате для покрытия оперативных потребностей по регулярному бюджету ей по-прежнему приходилось прибегать к заимствованию наличности из Фонда оборотных средств и со Специального счета Организации Объединенных Наций.
The failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time has resulted in recurring cash shortages leading to the need to borrow from other sources in order to partly meet regular budget obligations. Неуплата государствами-членами своих начисленных взносов полностью и вовремя была причиной регулярной нехватки наличности, что обусловливало необходимость заимствования средств из других источников, с тем чтобы частично покрыть обязательства по регулярному бюджету.
It had some 748 authorized posts, with a budget of $139 million, in the biennium 2000-2001, and managed another $41 million in extrabudgetary funds. Штатное расписание Отделения включает 748 утвержденных должностей; бюджет на двухгодичный период 2000 - 2001 годов составляет 139 млн. долл. США, и, кроме того, Отделение имеет в своем распоряжении сумму внебюджетных средств в размере 41 млн. долл. США.
We expect this long-term programme not to involve allocating to the Department additional resources from the regular budget in addition to those provided by the relevant General Assembly decisions. Исходим из того, что долгосрочная программа не повлечет выделения для нужд Департамента по политическим вопросам дополнительных средств из регулярного бюджета помимо тех, которые предусмотрены соответствующим решением Генеральной Ассамблеи.
According to an IMF report of January 2009, "normalization of budget execution procedures since early 2007 has helped restrain sovereignty spending but extra-budgetary spending caused overall spending overruns around mid-2008". Согласно докладу МВФ от января 2009 года, «нормализация процедур исполнения бюджета с начала 2007 года помогла ограничить расходы верховной власти, однако внебюджетные расходы привели к общему перерасходу средств примерно в середине 2008 года».
This year, however, one more indicator must be added, that is, the adequacy of the budget to fund all of the mandates approved by the Member States. Вместе с тем в этом году должен быть добавлен еще один показатель, а именно достаточность объема бюджетных средств для финансирования всех мандатов, утвержденных государствами-членами.
The United States has informed the Secretariat that a continuing appropriations resolution was approved recently by the United States Congress that provided funds for its regular budget payments. Соединенные Штаты информировали Секретариат, что недавно конгресс Соединенных Штатов утвердил резолюцию о продолжении выделения ассигнований, которая предусматривает выделение средств на выплату взносов Соединенных Штатов в регулярный бюджет.
(b) In order to address this situation, in 2002 UNOPS has embarked on an extensive review of its operations, including projections for acquisition, delivery and income, and its proposed budget. Для исправления этой ситуации ЮНОПС в 2002 году провело обстоятельный обзор своих операций - включая прогнозы по закупкам, освоению средств и поступлениям - и своего предлагаемого бюджета.