The resulting savings had increased the number of fellowships that could be provided from the regular budget. |
В результате экономии средств увеличилось число стипендий, которые можно предоставить в рамках регулярного бюджета. |
The Government was the main contributor to the Fund and contributed amounts not exceeding 2 per cent of its annual recurring budget. |
Основная доля поступающих в Фонд средств предоставляется правительством, и его взносы не превышают 2 процентов годового государственного бюджета. |
The Committee expects that efforts will be made to use the travel budget prudently. |
Комитет надеется на то, что будут предприняты усилия для осмотрительного использования бюджетных средств, выделяемых на служебные командировки. |
These amounts represent 9.5 per cent of total budget volume for the biennium. |
Эти суммы составляют 9,5 процента от общего объема бюджетных средств на указанный двухгодичный период. |
The Agency is also dependent on additional funding earmarked for its projects budget and emergency operations. |
Агентство также зависит от дополнительных средств, выделяемых из бюджета по проектам и предоставляемых на осуществление чрезвычайных операций. |
In 2006, expenditures devoted to the social protection of children constituted 41.3 per cent of the national budget. |
В 2006 году доля средств, предназначенных для обеспечения социальной защиты детей, составила 41,3 процента национального бюджета. |
The Government had also doubled the budget allocated to promotion of the policy on women. |
Кроме того, правительство удвоило объем бюджетных средств, выделяемых в целях содействия осуществлению политики в отношении женщин. |
His delegation urged the Secretariat to further examine the matter and realign its priorities, taking into account the limited available budget. |
Его делегация настоятельно призывает Секретариат дополнительно рассмотреть этот вопрос и увязать его с приоритетами ввиду ограниченности имеющихся бюджетных средств. |
He underlined that the budget of the Working Group should come from a regular United Nations fund. |
Он подчеркнул, что финансирование Рабочей группы должно осуществляться из средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
The General Assembly should appropriate sufficient funds in the United Nations regular budget to facilitate the implementation of the foregoing recommendations. |
Генеральной Ассамблее следует предусмотреть в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций выделение достаточного объема средств на цели оказания содействия осуществлению вышеупомянутых рекомендаций. |
These changes will necessarily take place over time owing to ongoing obligations and the predominantly earmarked nature of the budget. |
Внесение этих изменений, безусловно, потребует времени с учетом имеющихся обязательств и, как правило, целевого распределения бюджетных средств. |
The Division will also focus on training mission personnel on the funds monitoring tool, which will lead to improved budget implementation rates. |
Отдел будет также уделять повышенное внимание подготовке персонала миссий в вопросах применения механизма контроля за использованием средств, что приведет к повышению показателей исполнения бюджета. |
The resources from the regular budget will be complemented by increased extrabudgetary resources. |
Ресурсы из регулярного бюджета будут дополняться за счет увеличения внебюджетных средств. |
Training-related expenses were charged against salary allotments in the absence of a budget for training. |
Из-за отсутствия в бюджете средств на профессиональную подготовку расходы, связанные с обучением, относились на счет выделенных ресурсов по статье окладов. |
Macroeconomic policy implementation had been severely affected by long delays in the disbursement of expected external budget support. |
Серьезный ущерб осуществлению макроэкономической политики наносят значительные задержки в предоставлении ожидаемых внешних средств для поддержки бюджета. |
The Secretariat should continue its efforts to mobilize extrabudgetary funds in order to compensate for the ongoing shortage of regular budget funding for UNIDO. |
Секретариату следует и далее предпринимать усилия по мобилизации внебюджетных ресурсов, с тем чтобы ком-пенсировать дефицит средств регулярного бюджета ЮНИДО. |
Money used to cover the cash deficit in the regular budget in 2000 mostly came from the building account. |
Деньги, используемые для покрытия дефицита денежных средств в регулярном бюджете в 2000 г., главным образом поступали со счета Фонда здания. |
In fact, WMO used a substantial amount from the off-budget funds and reserves in 2000 to cover regular budget cash deficits. |
Фактически, ВМО использовала значительное количество средств из внебюджетных фондов и резервов в 2000 г. для покрытия дефицитов денежных средств регулярного бюджета. |
Even in a cash-rich environment, the capital costs of major projects exceed the budget of many NOCs. |
Даже в условиях избытка денежных средств капитальные затраты на реализацию крупных проектов превышают бюджеты многих ННК. |
Governments place great emphasis on reducing subsidies to the system from the state budget and on encouraging operations based on business models. |
Правительства уделяют большое внимание сокращению субсидий этой системе из средств государственного бюджета и поощряют деятельность, основанную на коммерческих моделях. |
It ensures that budget allocations are consistent with government policy and strategic prioritization, given the availability of resources. |
Он обеспечивает соответствие бюджетных ассигнований политике правительства и стратегическим приоритетам в пределах имеющихся средств. |
Three million GEL were allocated from the 2005 State budget for the financing of the programme. |
Для финансирования программы в 2005 году из средств государственного бюджета было выделено 3 млн. лари. |
A recurrent high priority recommendation pertains to incurring of expenditures, specifically, those in excess of approved budget or funds received. |
Одна из повторяющихся и весьма важных рекомендаций касалась расходования средств, в частности с превышением утвержденных бюджетов или поступивших средств. |
The Ministry of Education continued to work with churches and non-governmental organizations to meet its funding needs because its budget allocation was insufficient. |
Министерство образования продолжает работать с церковными и неправительственными организациями в целях пополнения своего бюджета, поскольку его собственных средств, выделяемых на эти цели, явно не достаточно. |
Funding for implementation came from provincial budgets as well as each province's share in the national budget. |
Финансирование мероприятий осуществляется из бюджетов провинций, а также за счет средств, выделяемых каждой провинции из национального бюджета. |