Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
In particular, funding conference services for the meetings of treaty bodies under the regular budget had led to considerable savings in the Convention budget during the 1996-1997 and 1998-1999 bienniums. В частности, финансирование конференционного обслуживания заседаний договорных органов по регулярному бюджету привело к значительной экономии средств по бюджету на деятельность в связи с Конвенцией на двухгодичные периоды 1996-1997 годов и 1998-1999 годов.
His delegation believed that in the preparation of the proposed programme budget, the Secretary-General would be guided by the need to enhance efficiency and savings in order to ensure a zero growth budget without any negative effects on programme activities. Его делегация считает, что при подготовке предлагаемого бюджета по программам Генеральный секретарь будет руководствоваться необходимостью повышения эффективности деятельности и экономии средств, с тем чтобы добиться нулевого роста расходов без каких бы то ни было негативных последствий для программной деятельности.
Total expenditure in the biennium on the health programme amounted to $90.8 million against a biennial budget of $108.4 million for health, representing about 16.3 per cent of the Agency's total regular budget. За двухгодичный период общая сумма расходов на программу здравоохранения составила 90,8 млн. долл. США при ассигнованиях по двухгодичному бюджету на эти цели в размере 108,4 млн. долл. США, что составляет приблизительно 16,3 процента от общего объема средств регулярного бюджета Агентства.
The practice of borrowing from the peacekeeping budget to finance regular budget expenditure in order to resolve the immediate financial situation would certainly not help the cause of United Nations peacekeeping. Никоим образом не отвечает делу поддержания мира Организацией Объединенных Наций практика заимствования средств со счетов операций по поддержанию мира с целью возмещения расходов по регулярному бюджету и преодоления серьезных финансовых затруднений.
The one-time $54 million underspend from the 1996-1997 budget and the unexpected contributions received in December 1997, principally from the United States of America, had had a favourable effect on the regular budget cash balance. Увеличение остатка наличных средств в регулярном бюджете было связано с экономией в сумме 54 млн. долл. США по бюджету 1996-1997 годов и непредвиденной выплатой взносов в декабре 1997 года, главным образом Соединенными Штатами Америки.
Surplus funds arising from exchange rate fluctuations and inflation should be credited back to Member States, as should any savings that might arise under the 1998-1999 budget; provision had already been made in the programme budget for the funding of the development account. Избыток средств, образующийся в результате колебаний валютных курсов и инфляции, должен зачисляться государствам-членам; такой же подход должен применяться и в отношении возможной экономии в рамках бюджета на 1998-1999 годы, поскольку в нем уже выделены средства для счета развития.
Owing to the high demand for the reimbursement scheme generated by increased socio-economic hardship, the budget for assistance towards hospitalization costs was increased, although because of funding shortfalls, it still remained below the level of the budget approved 10 years ago. Ввиду того, что услуги, покрываемые по плану возмещения, пользовались большим спросом из-за ухудшения социально-экономических условий, были увеличены ассигнования на оказание медицинской помощи в стационарных условиях, хотя из-за нехватки финансовых средств они все еще не достигли уровня, на котором они находились десять лет назад.
Since 2000 the expenses of the State budget have been growing, however, in 2000 the share of education in the State budget amounted to 13.4 per cent. С 2000 года расходы из государственного бюджета стали расти, однако в 2000 году доля средств, выделенных на образование из государственного бюджета, составила 13,4%.
Staff costs were the largest item, accounting for 80 per cent of the regular budget. Over 9,000 posts were financed out of the regular budget and another 7,000 posts were financed through extrabudgetary funds. Расходы на персонал являются самой большой статьей бюджетных расходов, составляя 80 процентов от регулярного бюджета (более 9000 должностей, к которым следует добавить 7000, финансируемых из внебюджетных средств).
It noted that staff costs represented almost 80 per cent of the regular budget and that over 9,000 posts were financed from the regular budget and 7,000 from extrabudgetary funds. Она отмечает, что расходы по персоналу составляют около 80 процентов объема регулярного бюджета, причем в среднем свыше 9000 должностей финансируются из регулярного бюджета и 7000 должностей - за счет внебюджетных средств.
It was further agreed in 2001 that a special BMS account would be established as of 2002 to carry forward unspent balances of the BMS regular budget, which would give greater flexibility to achieve full implementation of the budget. В 2001 году была достигнута дополнительная договоренность о том, что с 2002 года будет открыт специальный счет СЭЗ для переноса неизрасходованных остатков средств регулярного бюджета СЭЗ, который обеспечил бы бóльшую гибкость для полного исполнения бюджета.
The issue of the allocation of regular budget resources has also been reflected in the OIOS report, which recommended that the Secretary-General should fully apprise the General Assembly of how the persistent shortfall in regular budget impacts on the mandated activities. Вопрос об ассигновании средств из регулярного бюджета нашел свое отражение также в докладе УСВН, содержащем рекомендацию Генеральному секретарю всесторонне ознакомить Генеральную Ассамблею с тем, какое воздействие этот хронический недостаток регулярного бюджета оказывает на деятельность, связанную с выполнением мандатов.
This enhances the view that the Legislature is more concerned with its own well-being than with exercising its oversight role so that the budget is spent as approved in the budget bills. Это дает основание полагать, что законодательный орган больше заботится о своем собственном благополучии вместо того, чтобы осуществлять контроль за использованием бюджетных средств строго по назначению.
The under-secretary-general and assistant secretary-general posts will continue to be subject to the same budgetary process as the regular budget funded posts in other sections of the programme budget. В отношении должностей заместителя и помощника Генерального секретаря будет применяться тот же самый бюджетный процесс, что и в отношении должностей, финансируемых за счет средств регулярного бюджета, предусмотренных в других его разделах.
However, the continued borrowing from the peacekeeping budget for the regular budget was a cause for concern, as were the delays in reimbursements to troop-contributing countries, especially the developing countries. Вызывает обеспокоенность продолжающееся заимствование средств из бюджета операций по поддержанию мира, а также задержки с возмещением расходов странам, предоставляющим контингенты, в особенности развивающимся странам.
Establish a global ICT budgetary and portfolio management function in the Office of Information and Communications Technology and start reviewing ICT budget proposals from peacekeeping budget (near term) Создание в Управлении глобальной функции обеспечения бюджетного управления и распределения ресурсов в сфере ИКТ, а также начало практики анализа бюджетных предложений по ИКТ, финансируемых из средств для операций по поддержанию мира (ближайшая перспектива)
Using the calculated ICT budget above (with the inclusion of annualized capital budgets), the United Nations is currently allocating approximately 5.4 per cent of its annual budget to ICT. Согласно данным приведенных выше расчетов бюджета на ИКТ (с учетом ежегодных бюджетов капитальных расходов), Организация Объединенных Наций в настоящее время выделяет приблизительно 5,4 процента средств своего ежегодного бюджета на ИКТ.
That meant that the UNRWA balance of regular budget cash amounted to only $65 million, which is equivalent to about four to six weeks of regular budget expenditure. Вследствие этого сумма имевшихся у БАПОР остатков наличных средств по регулярному бюджету составляла лишь 65 млн. долл. США, что эквивалентно объему расходов по регулярному бюджету за период продолжительностью порядка четырех-шести недель.
In year 1389 (2010), MoE received 15% of annual budget and 11% of the developmental budget. В 1389 (2010) году Министерство образования получило 15 процентов средств из ежегодного бюджета и 11 процентов из бюджета на цели развития.
In accordance with Article 4 this Law, 70% of funds for this accommodation shall be provided from the entity budget and 30% from the budget of the local communities. В соответствии со статьей 4 этого Закона 70 процентов средств на эти помещения должны обеспечиваться за счет бюджета образования и 30 процентов - за счет бюджета местных общин.
Planned expenditure for the infrastructure development was a major element of the national budget for 2009/10, the Ministry of Public Works receiving nearly 10 per cent of the total budget, or some $40 million, including a $20 million commitment for road rehabilitation. Запланированные расходы на развитие инфраструктуры являются одним из основных элементов национального бюджета на 2009/10 год, причем министерство общественных работ получит почти 10 процентов от общего объема бюджетных средств или около 40 млн. долл. США, включая 20 млн. долл. США на ремонт дорог.
The Committee further recommends that the State party introduce budget tracking from a child-rights perspective and regularly conduct child-rights impact assessment to evaluate whether the allocation of budget is sufficient and adequate for the development of policies and the implementation of legislation. Комитет далее рекомендует государству-участнику предусмотреть систему контроля за использованием бюджетных средств с учетом соблюдения интересов ребенка и регулярно проводить оценку их воздействия на осуществление прав ребенка для определения того, являются ли бюджетные ассигнования достаточными и адекватными для разработки политики и осуществления законодательства.
The Committee expressed its appreciation to the Secretary-General for the report to the Committee on the implementation of the budget and the efforts being made to effect savings in the budget of the Authority during the 2011-2012 financial period. Комитет выразил признательность Генеральному секретарю за представленный Комитету отчет об исполнении бюджета и за предпринимаемые усилия по достижению экономии бюджетных средств Органа в финансовом периоде 2011 - 2012 годов.
There will be a continuing need for Timor-Leste to develop institutional and analytical capacities to strengthen budget oversight and promote broader and better informed policy debates on public spending priorities and budget trade-offs. Правительству страны необходимо будет укреплять институциональный и аналитический потенциал для обеспечения более строгого бюджетного контроля и содействия более широкому и более информированному обсуждению вопросов, касающихся приоритетов в сфере государственных ассигнований и компромиссов в распределении бюджетных средств.
For the purposes of the Tribunal, an amount of approximately 8 per cent of its annual budget (4 per cent of its biennial budget) is considered appropriate in line with United Nations practice. С учетом опыта Организации Объединенных Наций считается, что объем средств Фонда должен составлять примерно 8 процентов от годового бюджета Трибунала (4 процента от бюджета на двухгодичный период).