Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
One representative requested that ProFi be funded entirely from the regular budget, since it was a core item of the Programme. Один из представителей предложил обеспечить финансирование ПРОФИ полностью за счет средств регулярного бюджета, поскольку эта система является одним из ключевых элементов программы.
In endorsing the UNIDO programme and budget for 2002-2003, Yugoslavia expressed support for the focusing of the Organization's funds on solving problems of sustainable industrial development. Одобряя программу и бюджет ЮНИДО на 2002-2003 годы, Югославия поддерживает приоритетное направление средств Организации на решение проблем устойчивого промышленного развития.
As such, these requirements have not been included in the cost estimates to be funded under the United Nations regular budget. В связи с этим данные потребности не были включены в смету расходов, покрываемых за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
If such vital services are stopped owing to a delay in budget allocations, the Tribunal would have to stop its operations for the same period. В случае прекращения предоставления таких важных услуг из-за задержки с выделением бюджетных средств Трибунал вынужден прекращать свои операции на этот период.
In the area of public administration, the mission would support critical Government functions through the provision of 100 international experts under the assessed budget. В области государственного управления миссия будет обеспечивать поддержку важнейших правительственных функций, и для этого предусмотрено нанять за счет средств из начисленного бюджета 100 международных экспертов.
However, the overall level of United Nations regular budget contribution remains in the region of 5 per cent of the Environment Fund. Однако общий уровень поступлений из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций по-прежнему остается около 5 процентов от средств Фонда окружающей среды.
The reduced requirements are mainly attributable to the fact that only supplementary vehicles for the additional staff proposed for the expanded Electoral Division have been included in this budget. Сокращение потребностей обусловлено в основном включением в настоящий бюджет только дополнительных автотранспортных средств для дополнительного персонала, предлагаемого для расширенного Отдела по проведению выборов.
The total estimated cost of the proposed measures amounted to $57,785,300, including the cost of 130 new regular budget posts. Общие сметные расходы на осуществление предлагаемых мер составляли 57785300 долл. США, включая стоимость финансирования 130 новых должностей, создаваемых за счет средств регулярного бюджета.
Four outputs were terminated due to a shortage of extrabudgetary funds, two due to vacant regular budget posts and two at the discretion of management. Осуществление 4 мероприятий прекращено из-за нехватки внебюджетных средств, 2 - отложено из-за наличия вакантных должностей, финансируемых из регулярного бюджета, и 2 - оставлено на усмотрение руководства.
While its budget for books and serials is limited, it has been attempting to diversify its acquisitions in the official languages. Несмотря на то, что объем ее бюджетных средств на выпуск книг и серийных изданий ограничен, Библиотека предпринимает попытки диверсифицировать приобретаемые ею издания на официальных языках.
It is supervised by the Department for Migration and Refugees of the Government of Armenia and is financed primarily by Yerevan through a budget especially allocated for the separatist Nagorny Karabakh regime. Ее курирует Департамент миграции и беженцев правительства Армении, а финансирование осуществляется в основном Ереваном из средств, специально выделенных на нужды сепаратистского нагорно-карабахского режима.
Until the middle of the 1990s, food products were provided at discounted prices, and the difference from the actual cost was covered by the state budget. До середины 90х годов основные продукты питания предоставлялись по льготным ценам, разница в их фактической стоимости покрывалась за счет средств государства.
Individual health-care services are provided to those persons free of charge in accordance with the procedure established by legal acts; these costs are paid from the budget of the Compulsory Health Insurance Fund. Индивидуальные медицинские услуги предоставляются этим лицам бесплатно в соответствии с порядком, установленным нормативными актами; соответствующие расходы покрываются из средств фонда обязательного медицинского страхования.
Ms. Elisha expressed concern about the future of the International Year of the Family and family issues, since no budget had been allocated for 2004-2005. Г-жа Элиша выражает обеспокоенность по поводу будущего Международного года семьи, поскольку на 2004-2005 годы не выделено бюджетных средств.
Use of resources from the national budget, 2001 Использование средств национального бюджета на 2001 год
The separation between the executive, judicial and legislative powers in Guinea-Bissau must be restored and the budget must be handled responsibly and transparently. Необходимо восстановить разделение полномочий между исполнительной, судебной и законодательной ветвями власти в Гвинее-Бисау и обеспечить ответственное и транспарентное расходование бюджетных средств.
NMWR budget (366,000 Euro in 2003) is covered by the annual budgets of the Ministry of Justice and Public Order. Расходы НМОПЖ (366000 евро в 2003 году) покрываются из средств ежегодного бюджета министерства юстиции и общественного порядка.
The financing of Programme measures is proposed from general - allocations of the Republic of Lithuania State budget funds, approved for the ministries and institutions participating in the implementation of the Programmes. Финансирование мер по программе предлагается осуществлять в рамках общих ассигнований из средств государственного бюджета Республики Литвы, утвержденных для министерств и учреждений, участвующих в осуществлении программ.
While efforts continue for mobilization of more support funds, Member States are called upon to support the programme through their national budget allocations and grants. Хотя продолжают прилагаться усилия по мобилизации дополнительной поддержки финансовых средств, государствам-членам предлагается оказать поддержку этой программе на основе выделения из их национальных бюджетов ассигнований и субсидий.
Under current legislation, travel to places where summer courses are conducted and also to places of actual residence is covered through funds from the federal budget. В соответствии с действующим законодательством за счет средств федерального бюджета должен осуществляться проезд до мест проведения летней практики, а также до места фактического проживания.
Following trilateral discussion with United Nations partner organizations, agreement was reached to implement workflow notification capability in the Atlas system whenever payment approvals involve multiple budget holders. После трехсторонних переговоров с организациями-партнерами системы Организации Объединенных Наций была достигнута договоренность о реализации на базе системы «Атлас» модуля уведомления об объеме работы в тех случаях, когда платежи утверждаются несколькими получателями бюджетных средств.
The former certifying function has been replaced by the committing function, which establishes the approval to spend against a budget source. Существовавшая ранее функция удостоверения была заменена функцией взятия обязательств, которая представляет собой разрешение на расходование средств из бюджетного источника.
The resources for these modifications were not included in the present programme budget of the secretariat and additional resources are needed from supplementary funds or fund raising. Средства для осуществления этих изменений не включены в нынешний бюджет секретариата по программам, и поэтому будут необходимы дополнительные ресурсы из вспомогательных фондов или за счет мобилизации средств.
The major factor contributing to underutilization was the lack of sufficient cash resources throughout the biennium to implement the budget due to non- or late payment of assessed contributions. Основной причиной недоиспользования средств являлось отсутствие достаточного объема наличности в течение всего двухгодичного периода, необходимого для исполнения бюджета, в связи с неуплатой или несвоевременной выплатой начис-ленных взносов.
Some adjustments are proposed to the allocation of funds under various parts of the budget in order to better reflect the priorities in the work programme of the Authority. В целях более точного отражения приоритетных направлений в программе работы Органа предлагается внести некоторые коррективы в распределение средств по различным статьям бюджета.