Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
The programme, supported initially by the Voluntary Fund for the Decade, is now established as an annual activity of OHCHR and is financed through the Organization's regular budget. Программа, первоначально осуществлявшаяся при поддержке Фонда добровольных взносов для Десятилетия, сегодня утвердилась как ежегодное мероприятие УВКПЧ и финансируется из средств регулярного бюджета Организации.
In Canada and the United States other outside government initiatives can be traced, although in these cases there has been no collaboration with government as shadow reports or alternative uses of the budget are produced which are used by activists for lobbying by activists. В Канаде и Соединенных Штатах можно найти примеры других внеправительственных инициатив, хотя в этих случаях сотрудничество с правительством не осуществлялось, поскольку там подготавливаются "теневые доклады" или предложения об альтернативном использовании бюджетных средств, которые используются активистами в целях лоббирования.
However, ECA, the Economic Commission for Europe (ECE), ESCAP and ESCWA have not been able to offset the gap caused by the reduction in regular budget resources and/or extrabudgetary funds contributed by the United Nations Population Fund. Вместе с тем ЭКА, Европейская экономическая комиссия (ЕЭК), ЭСКАТО и ЭСКЗА не смогли преодолеть разрыв, обусловленный сокращением ресурсов по линии регулярного бюджета и/или внебюджетных средств, предоставляемых по линии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
In the 2004 State budget, the Ministry of Education includes a net appropriation of 18.4 million euros for the operations and activities of the National Board of Education. В государственном бюджете на 2004 год по линии основных ресурсов министерства просвещения предусмотрено выделение средств в размере 18,4 млн. евро для финансирования деятельности Национального комитета образования.
This has been only partly offset by increases in non-core resource mobilization, which are not predictable and cannot be used to cover the core administrative budget of the organization. Это сокращение было лишь частично компенсировано увеличением объема мобилизуемых средств по линии неосновных ресурсов, поступление которых непредсказуемо и которые не могут использоваться для покрытия основных административных расходов организации.
The system, introduced by UNMIK in 2002, required spending a set percentage of a municipal budget on non-majority communities as a way to support their treatment in an equal and fair manner by their respective municipalities. Эта система, внедренная МООНК в 2002 году, предусматривала расходование определенной доли муниципальных средств на нужды меньшинств в целях обеспечения равного и справедливого подхода к ним со стороны соответствующих муниципалитетов.
An effective plan for the redistribution of budget and personnel between Headquarters and field offices would improve the coordination of the Organization's activities and guarantee the optimal use of its limited resources. Улучшить координацию деятельности Организации и обеспечить оптимальное использование ограничен-ных ресурсов можно при помощи эффективного плана перераспределения бюджетных средств и персонала между штаб - квартирой и отделениями на местах.
New donor funding mechanisms, particularly those developed in response to national poverty reduction strategy processes such as core budget and basket funding, will have implications for programme design and funds mobilization. Новые механизмы донорского финансирования, особенно те из них, которые были разработаны в рам-ках таких процессов составления национальных стра-тегий борьбы с нищетой, как финансирование основ-ного бюджета или комплексное финансирование, бу-дут иметь последствия для разработки программ и мобилизации финансовых средств.
Member States are encouraged to pay their full assessed contributions early in each year of the financial period in accordance with the Financial Regulations so that management has the flexibility to achieve increased implementation of the approved programme budget. Государствам-членам рекомендуется в соответствии с Финансовыми положениями в полном объеме выплачивать свои начисленные взносы в начале каждого года финансового периода, с тем чтобы, имея определенную степень свободы, управление обеспечивало более полное освоение средств утвержденного бюджета по программам.
(c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter-narcotics trust fund to provide financial support; с) обеспечение альтернативных источников средств к существованию, составление национального бюджета для целей развития и создание целевого фонда для борьбы с наркотиками в целях оказания финансовой поддержки;
Requests the Secretary-General, in this connection, to provide full justification in future budget submissions when requesting resources for experts and consultants; просит Генерального секретаря в этой связи включать в бюджетные документы в будущем всестороннее обоснование просьб о выделении средств на оплату услуг экспертов и консультантов;
If an institution performing inquiry, a prosecutor or court has exempted the person from the payment for legal aid, attorney's fees are covered by the national budget in compliance with the procedure prescribed by the Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia. Если следственный орган, прокурор или суд освобождают лицо от оплаты юридической помощи, то гонорары адвоката покрываются из средств национального бюджета в соответствии с процедурой, предусмотренной Кабинетом министров Латвийской Республики.
The current surge in the price of oil - our State's main budget resource - further fuels the illusion of a monetary surplus and does not really help us in the area of development financing, since the oil bonus basically goes to service external debt. Нынешний всплеск цен на нефть - основного источника пополнения государственного бюджета - только лишь усугубляет иллюзию наличия избыточных финансовых средств и не оказывает реальной помощи в деле финансирования развития, так как дополнительные доходы от экспорта нефти идут в основном на обслуживание внешнего долга.
Failure to invest in these projects will result in a downward spiral of increasing fragmentation, decreasing efficiency and shrinking capacity to implement new applications and services in a changing environment, while the overall ICT budget will continue to climb at a significant rate. Отказ от выделения средств на осуществление этих проектов приведет к дальнейшей фрагментации, снижению эффективности и сокращению потенциала для внедрения новых приложений и видов услуг в условиях меняющегося окружения, а общий бюджет расходов на ИКТ будет и далее увеличиваться быстрыми темпами.
Section 12.02 on the use of project funds of the UNOPS financial regulations states that the Executive Director shall ensure that total expenditure does not exceed available budget. В разделе 12.02 под названием «Использование проектных средств» финансовых положений ЮНОПС говорится о том, что Директор-исполнитель обеспечивает, чтобы общая сумма расходов не превышала имеющиеся бюджетные средства.
While the UNRWA cash balances exceeded $330 million, the majority of it ($271 million) was cash on hand for earmarked (non-regular budget) activities. Хотя остатки наличных средств на счетах БАПОР превысили 330 млн. долл. США, основная часть этой суммы (271 млн. долл. США) представляла собой кассовую наличность, зарезервированную для финансирования запланированных мероприятий, не предусмотренных регулярным бюджетом.
It requests that the Secretary-General report on the status of implementation of the new ICT regionalization strategy, including actual cost benefits, in the context of the budget proposal for the period 2011/12. Он просит Генерального секретаря представить информацию о ходе осуществления новой стратегии регионализации деятельности в области ИКТ, в том числе о фактической экономии средств, в контексте предлагаемого бюджета на 2011/12 год.
In view of the need to formulate the budget for 2010-2011 within a zero-real growth framework, however, alternative sources of funds need to be tapped for this purpose. Однако, ввиду необходимости подготовки бюджета на 20102011 годы в рамках нулевого реального роста, для этого потребуется использовать альтернативные источники средств.
Meanwhile, despite some increase in funds for the Office foreseen in the draft 2009 budget, which would enable it to open new offices in four departments, its funding remains largely insufficient. Между тем на финансирование Управления по-прежнему выделяется крайне недостаточно средств, несмотря на то, что в проекте бюджета на 2009 год предусмотрено некоторое увеличение ассигнований, которое позволит Управлению открыть новые отделения в четырех департаментах.
It should be noted that currently, the guaranteed maximum price for the Conference Building is being negotiated, with the aim of bringing down the proposed price, as it exceeds the allotted budget. Следует отметить, что в настоящее время ведутся переговоры по контракту с гарантированной максимальной ценой на реконструкцию конференционного корпуса в целях снижения предложенной цены, так как она превосходит бюджет средств, выделенных на осуществление проекта.
The General Assembly, in paragraph 13 of its resolution 64/113, requested the Secretary-General to provide relevant information to the Advisory Committee to facilitate its consideration of the possibility of providing funding under the regular budget for the Audio-visual Library. Генеральная Ассамблея в пункте 13 своей резолюции 64/113 просила Генерального секретаря представить соответствующую информацию Консультативному комитету для содействия рассмотрению им вопроса о возможности выделения из регулярного бюджета средств для финансирования Библиотеки аудиовизуальных материалов.
The cost increase owing to statutory increases and exchange rate fluctuations could be absorbed within the budget Рост расходов в связи с обязательными повышениями выплат и колебаниями обменных курсов может покрываться в рамках имеющихся бюджетных средств
The practice of setting the budget controls at the objects of expenditure level would not allow the project manager flexibility to allocate unutilized resources among different objects of expenditure. Практика составления бюджета на уровне статей расходов не дает руководителю необходимой гибкости распределения неизрасходованного остатка средств между различными статьями расходов.
Since October 2008, the cost estimate for the project has been stable, staying above the approved budget by almost $100 million, an overrun of 5.1 per cent. С октября 2008 года смета расходов по проекту остается на неизменном уровне, превышая утвержденный бюджет почти на 100 млн. долл. США, т.е. перерасход средств составляет 5,1 процента.
The slightly lower budget utilization rate reflects in part the additional resources approved by the General Assembly in its resolution 63/260 for the second half of the biennium in support of the development pillar. Некоторое снижение показателя освоения бюджетных средств по сравнению с предыдущим периодом было обусловлено выделением Генеральной Ассамблеей (резолюция 63/260) дополнительных ресурсов для подразделений, занимающихся вопросами развития (на вторую половину двухгодичного периода).