The result of that situation had been enforced cross-borrowing at times from the peacekeeping budget. |
Это приводило к вынужденному заимствованию средств из бюджета на поддержание мира. |
A substantial budget deficit is projected which will lead to cuts in the services that the Government hopes to provide. |
Прогнозируется значительный дефицит бюджетных средств, который обусловит сокращение услуг, которые правительство надеется обеспечить. |
The Commission has raised approximately 75 per cent of its budget of $4 million. |
Комиссия получила приблизительно 75 процентов средств своего бюджета в размере 4 млн. долл. США. |
His Government had steadily increased the share of the national budget allocated to education, giving priority to primary education. |
Его правительство постоянно увеличивает долю средств из национального бюджета, ассигнуемых на образование, уделяя приоритетное внимание начальному образованию. |
He appealed to the Secretary-General to make every effort to significantly increase the regular budget funding for the two bodies. |
Он призывает Генерального секретаря сделать все возможное для значительного увеличения объема финансовых средств, выделяемых этим двум органам по линии регулярного бюджета. |
Such medical assistance is funded under the State budget. |
Медицинская помощь им оказывается за счет бюджетных средств. |
School preparation in State organizations (kindergartens and schools) must be funded from the State budget. |
Предшкольная подготовка в государственных организациях (детских садах и школах) должна финансироваться из средств государственного бюджета. |
This overexpenditure was offset by the savings from other budget lines in the same section, "Operating expenditures". |
Данный перерасход был компенсирован экономией средств по другим статьям этого же бюджетного раздела. |
When other ministries overspend their allocated budgets, funds are diverted from the budget of the Ministry of Justice to compensate. |
Когда в других министерствах происходит перерасход ассигнованных бюджетных средств, для его погашения используются средства из бюджета министерства юстиции. |
The budget of DHR also reflects the reimbursement from PSD as explained in paragraph 97 above. |
В бюджете ОЛР отражено также возмещение расходов за счет средств ОЧС, как поясняется в пункте 97 выше. |
Moreover, the operational budget was inadequate to cover the full range of UNIDO activities, and additional resources were therefore needed. |
Кроме того, для покрытия расходов на все мероприятия ЮНИДО средств оперативного бюджета недостаточно, поэтому необходимы допол-нительные ресурсы. |
Since the beginning of the 20th century, Costa Rica has devoted a large part of its national budget to developing and improving public education. |
С начала текущего столетия значительная часть средств из государственного бюджета направляется на развитие и улучшение народного образования. |
The proposed allocation to budget items, within the fixed grand total of 100 workstations, is of an indicative nature. |
Предлагаемое распределение средств по бюджетным статьям в рамках установленного общего количества в 100 рабочих мест является примерным по своему характеру. |
The programme calls for Government budget allocations for social needs to reach 1 per cent of our gross domestic product. |
Программой предусматривается выделение средств из государственного бюджета на социальное обеспечение и социальную помощь населению в размере 1 процента от валового внутреннего продукта. |
The use of general-purpose funds for this purpose will be in line with the programme budget as endorsed by the Commission. |
Использование средств общего назначения с этой целью будет соответствовать бюджету по программам, утвержденному Комиссией. |
Some representatives questioned the appropriateness of assigning such a budget to the development of a clearing-house mechanism when resources were limited. |
Некоторые представители поставили под вопрос целесообразность выделения столь значительного объема средств с учетом ограниченности ресурсов. |
The Treasury is therefore proposing to consolidate them under the support account budget. |
В этой связи Казначейство предлагает объединить эти сборы и финансировать их из средств вспомогательного счета. |
The proposed budget reflects also the conversion of 20 posts of the Centre into non-post resources budgeted under contractual services. |
В предлагаемом бюджете предусматриваются также перевод средств на 20 должностей Центра в категорию бюджетных ресурсов, не связанных с должностями, проводимых по статье «Услуги по контрактам». |
Effects of the budget cut in the Information Technology Services Division on services to Member States. |
Последствия сокращения бюджетных средств в Отделе информационно-технического обслуживания для оказания услуг государствам-членам. |
In other cases, funding for alternative development was exclusively from the national budget. |
В других случаях финансирование альтернативного развития осуществляется исключительно за счет средств национального бюджета. |
Some of them indicated that programmes for the eradication of illicit narcotic crops and for alternative development were being financed exclusively from the national budget. |
Ряд из них указали, что программы уничтожения незаконных наркотикосодержащих культур и альтернативного развития финансируются исключительно из средств национального бюджета. |
Our delegations see a pressing need for reform of the budget and planning machinery. |
Наши делегации считают крайне необходимым преобразование бюджетных механизмов и средств планирования. |
This resulted in substantial savings compared with the costs estimated when the budget was prepared. |
Это привело к значительной экономии средств по сравнению со сметой расходов, предусмотренной при подготовке бюджета. |
An Innovation Programme noise has been started with a fairly large budget; |
Программа инновационных мер по борьбе с шумом, для которой выделен довольно значительный объем средств. |
Owing to funding shortfalls, this support was discontinued since April 2003 forcing the Agency to procure these vaccines from its regular budget. |
В связи с дефицитом финансовых средств с апреля 2003 года такая поддержка прекратилась, что заставило Агентство приобретать указанные вакцины за счет регулярного бюджета. |