Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
She would be interested to hear what percentage of the Institute's budget was provided from internal sources. Она хотела бы знать, какая часть средств Института поступает из внутренних источников.
The resources of budget spending units broken down by measures and activities shall be specified in 2-year periodic plans. Объем средств по статьям бюджетных расходов в разбивке по мероприятиям и видам деятельности будет уточняться в двухлетних периодических планах.
Most major programmes were affected by the overall underutilization of the regular budget for the reasons described in paragraph 9 above. Общее недоиспользование средств регулярного бюджета по большинству основных программ объясняется причинами, указанными выше в пункте 9.
But for social housing (which is a regional competence) there is only a small budget. Что касается социального жилья (которое находится в ведении региональных властей), на него выделяется небольшая часть бюджетных средств.
The table below shows the distribution of the budget per educational program from 2002 to 2005. Ниже приводится таблица с данными о распределении бюджетных средств среди образовательных программ в период с 2002 по 2005 год.
Currently, 6 per cent of AECI's total budget is allocated for that purpose. В настоящее время объем средств, выделяемых на эти цели, составляет более 6 процентов общего бюджета Испанского агентства международного сотрудничества.
Daily activities of the Middle East Office should be funded only from its administrative budget. Повседневная деятельность Ближневосточного отделения должна финансироваться только за счет средств из его административного бюджета.
(b) Regrouping of funds between budget funds. Ь) перегруппировку средств между бюджетными фондами.
Additional functionalities include budget allocation and execution, which support monitoring the flow of monetary transactions and funds from allotments to disbursements. Дополнительные функции включают распределение и исполнение бюджета, предусматривающие поддержку контроля за потоком денежной наличности и средств на этапе от их получения до расходования.
Completing the project on time and within budget is put at risk by the usual procedures for cross-organizational consultations and decision-making. Своевременное завершение проекта в пределах выделенных бюджетных средств может оказаться под угрозой в результате обычных процедур межорганизационных консультаций и процесса принятия решений.
The likelihood of time and budget risks is high and is demonstrated by reviewed performance of other project activities by the Secretariat. Вероятность опасности нарушения сроков и выхода за пределы утвержденных средств является высокой, о чем свидетельствует анализ осуществления других мероприятий по проекту в Секретариате.
Currently approximately 40 per cent of the peacekeeping budget is allocated to establishing military and police capacity in support of mission mandates. В настоящее время приблизительно 40 процентов средств бюджета операций по поддержанию мира используется для обеспечения военного и полицейского потенциала в поддержку деятельности по осуществлению мандатов миссий.
The reduced requirements are attributable mainly to the implementation of the vehicle replacement programme during the 2007/08 budget period. Сокращение потребностей обусловлено главным образом осуществлением в 2007/08 бюджетном году программы замены автотранспортных средств.
At its twenty-first session the Governing Council endorsed a revised special-purpose budget of $71.6 million. На своей двадцать первой сессии Совет управляющих одобрил пересмотренный объем бюджетных средств специального назначения в размере 71,6 млн. долл. США.
Unfortunately, income from general-purpose funds has declined, while UNODC's regular budget has remained static in real terms. К сожалению, объем поступлений по линии средств на общие цели сокращается, а регулярный бюджет ЮНОДК остается в реальном выражении неизменным.
The picture that the above-mentioned information presents of 2008 is generally mixed, mainly owing to borrowing for the regular budget. Исходя из вышеупомянутой информации, в 2008 году складывается в целом неоднозначная картина финансового положения, обусловленная в основном заимствованием средств для финансирования регулярного бюджета.
The Board is concerned that the incurrence of expenditures in excess of the budget due to erroneous charges may affect the effective implementation of projects. Комиссия выразила озабоченность тем, что перерасход бюджетных средств из-за ошибочного начисления расходов может отразиться на эффективности осуществления проектов.
Under general or specific mandates of OHCHR, in coordination with various entities, financed under the regular budget and extrabudgetary resources. В соответствии с общим или специальными мандатами УВКПЧ, в координации с различными структурами; финансируется за счет регулярного бюджета и внебюджетных средств.
In cooperation with field mission (for example, BONUCA), financed under the regular budget. В сотрудничестве с полевой миссией (например, ОООНПМЦАР), финансируется с за счет средств регулярного бюджета.
The Advisory Committee notes that the overall budget implementation rate for peacekeeping was 95.5 per cent. Консультативный комитет отмечает, что общий показатель освоения бюджетных средств на цели поддержания мира составил 95,5 процента.
Issuance of approximately 150 vacancy announcements for support account posts at Headquarters during the budget period Опубликование в течение бюджетного периода примерно 150 объявлений о вакантных должностях в Центральных учреждениях, финансируемых из средств вспомогательного счета
The proposed budget reflects the great reliance of the mission on air assets to transport personnel and cargo and conduct its patrolling activities. В предлагаемом бюджете отражены значительные потребности миссий, связанные с использованием авиационных средств для перевозки персонала и грузов и патрулирования.
Those projects were financially supported by the European Refugee Fund and the State budget of Slovakia. Эти проекты осуществлялись при финансовой поддержке Европейского фонда помощи беженцам и за счет средств государственного бюджета Словакии.
OHRM managers perceive this as a very significant cut in the training budget funds. Руководители УЛР рассматривают это как существенное сокращение бюджетных средств на учебные цели.
The parliament of Chile has started to look at ways to make the national budget more environment-friendly. Парламент Чили приступил к поискам возможностей в плане выделения в национальном бюджете дополнительных средств на экологию.