She would be interested to hear what percentage of the Institute's budget was provided from internal sources. |
Она хотела бы знать, какая часть средств Института поступает из внутренних источников. |
The resources of budget spending units broken down by measures and activities shall be specified in 2-year periodic plans. |
Объем средств по статьям бюджетных расходов в разбивке по мероприятиям и видам деятельности будет уточняться в двухлетних периодических планах. |
Most major programmes were affected by the overall underutilization of the regular budget for the reasons described in paragraph 9 above. |
Общее недоиспользование средств регулярного бюджета по большинству основных программ объясняется причинами, указанными выше в пункте 9. |
But for social housing (which is a regional competence) there is only a small budget. |
Что касается социального жилья (которое находится в ведении региональных властей), на него выделяется небольшая часть бюджетных средств. |
The table below shows the distribution of the budget per educational program from 2002 to 2005. |
Ниже приводится таблица с данными о распределении бюджетных средств среди образовательных программ в период с 2002 по 2005 год. |
Currently, 6 per cent of AECI's total budget is allocated for that purpose. |
В настоящее время объем средств, выделяемых на эти цели, составляет более 6 процентов общего бюджета Испанского агентства международного сотрудничества. |
Daily activities of the Middle East Office should be funded only from its administrative budget. |
Повседневная деятельность Ближневосточного отделения должна финансироваться только за счет средств из его административного бюджета. |
(b) Regrouping of funds between budget funds. |
Ь) перегруппировку средств между бюджетными фондами. |
Additional functionalities include budget allocation and execution, which support monitoring the flow of monetary transactions and funds from allotments to disbursements. |
Дополнительные функции включают распределение и исполнение бюджета, предусматривающие поддержку контроля за потоком денежной наличности и средств на этапе от их получения до расходования. |
Completing the project on time and within budget is put at risk by the usual procedures for cross-organizational consultations and decision-making. |
Своевременное завершение проекта в пределах выделенных бюджетных средств может оказаться под угрозой в результате обычных процедур межорганизационных консультаций и процесса принятия решений. |
The likelihood of time and budget risks is high and is demonstrated by reviewed performance of other project activities by the Secretariat. |
Вероятность опасности нарушения сроков и выхода за пределы утвержденных средств является высокой, о чем свидетельствует анализ осуществления других мероприятий по проекту в Секретариате. |
Currently approximately 40 per cent of the peacekeeping budget is allocated to establishing military and police capacity in support of mission mandates. |
В настоящее время приблизительно 40 процентов средств бюджета операций по поддержанию мира используется для обеспечения военного и полицейского потенциала в поддержку деятельности по осуществлению мандатов миссий. |
The reduced requirements are attributable mainly to the implementation of the vehicle replacement programme during the 2007/08 budget period. |
Сокращение потребностей обусловлено главным образом осуществлением в 2007/08 бюджетном году программы замены автотранспортных средств. |
At its twenty-first session the Governing Council endorsed a revised special-purpose budget of $71.6 million. |
На своей двадцать первой сессии Совет управляющих одобрил пересмотренный объем бюджетных средств специального назначения в размере 71,6 млн. долл. США. |
Unfortunately, income from general-purpose funds has declined, while UNODC's regular budget has remained static in real terms. |
К сожалению, объем поступлений по линии средств на общие цели сокращается, а регулярный бюджет ЮНОДК остается в реальном выражении неизменным. |
The picture that the above-mentioned information presents of 2008 is generally mixed, mainly owing to borrowing for the regular budget. |
Исходя из вышеупомянутой информации, в 2008 году складывается в целом неоднозначная картина финансового положения, обусловленная в основном заимствованием средств для финансирования регулярного бюджета. |
The Board is concerned that the incurrence of expenditures in excess of the budget due to erroneous charges may affect the effective implementation of projects. |
Комиссия выразила озабоченность тем, что перерасход бюджетных средств из-за ошибочного начисления расходов может отразиться на эффективности осуществления проектов. |
Under general or specific mandates of OHCHR, in coordination with various entities, financed under the regular budget and extrabudgetary resources. |
В соответствии с общим или специальными мандатами УВКПЧ, в координации с различными структурами; финансируется за счет регулярного бюджета и внебюджетных средств. |
In cooperation with field mission (for example, BONUCA), financed under the regular budget. |
В сотрудничестве с полевой миссией (например, ОООНПМЦАР), финансируется с за счет средств регулярного бюджета. |
The Advisory Committee notes that the overall budget implementation rate for peacekeeping was 95.5 per cent. |
Консультативный комитет отмечает, что общий показатель освоения бюджетных средств на цели поддержания мира составил 95,5 процента. |
Issuance of approximately 150 vacancy announcements for support account posts at Headquarters during the budget period |
Опубликование в течение бюджетного периода примерно 150 объявлений о вакантных должностях в Центральных учреждениях, финансируемых из средств вспомогательного счета |
The proposed budget reflects the great reliance of the mission on air assets to transport personnel and cargo and conduct its patrolling activities. |
В предлагаемом бюджете отражены значительные потребности миссий, связанные с использованием авиационных средств для перевозки персонала и грузов и патрулирования. |
Those projects were financially supported by the European Refugee Fund and the State budget of Slovakia. |
Эти проекты осуществлялись при финансовой поддержке Европейского фонда помощи беженцам и за счет средств государственного бюджета Словакии. |
OHRM managers perceive this as a very significant cut in the training budget funds. |
Руководители УЛР рассматривают это как существенное сокращение бюджетных средств на учебные цели. |
The parliament of Chile has started to look at ways to make the national budget more environment-friendly. |
Парламент Чили приступил к поискам возможностей в плане выделения в национальном бюджете дополнительных средств на экологию. |