Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
On the expenditure side, however, the programmes reported that they were only partially achieving projected increases for budget to be invested in basic infrastructure and social services. Однако в том, что касается расходов, данные по программам свидетельствуют о том, что они лишь частично добиваются прогнозируемого повышения средств, которые можно было бы инвестировать в базовые элементы инфраструктуры и общественные службы.
In budget allocations within ECE, this may be to the disadvantage of individual secretariats, which all service treaty bodies which are smaller than the ECE constituency. С точки зрения распределения бюджетных средств в рамках ЕЭК этот фактор может негативно отражаться на отдельных секретариатах, которые во всех случаях обслуживают договорные органы, меньшие по размеру, чем система организаций, входящих в ЕЭК.
A resource person has been allocated from the regular budget to work on activities related to the Convention. За счет средств регулярного бюджета была введена должность для специалиста, который занимается вопросами, связанными с деятельностью по Конвенции.
An increasing part of the SRB budget is allocated for the development of community-based groups, including ethnic minority groups. Все больший объем средств по линии СБО выделяется на развитие групп на базе общин, включая группы этнических меньшинств.
Subsidiary bodies may establish ad hoc task forces, so long as they respect the overall regular budget resources available. Вспомогательные органы могут по своему усмотрению создавать специальные целевые группы, но в пределах общего объема средств регулярного бюджета, выделенных Вспомогательному органу.
The start of regular delivery of drugs and medical supplies procured through the Kosovo consolidated budget marked the transition from an emergency to a sustainable supply system. Налаживание регулярных поставок лекарств и медицинских принадлежностей, закупаемых за счет средств сводного бюджета Косово, ознаменовал собой переход от чрезвычайной помощи к системе устойчивых поставок.
According to paragraph 225 of the report, 44 per cent of the 1996 budget was allocated to social expenditure. В соответствии с пунктом 225 доклада 44% средств государственного бюджета за 1996 год было направлено на социальные нужды.
The statements also report significant contingent liabilities, notably with regard to budget overruns for the 2005 Afghanistan election and an expected arbitration case brought by a contractor. В ведомостях также указаны значительные по объему условные обязательства, особенно в связи с перерасходом бюджетных средств при проведении в 2005 году выборов в Афганистане и ожидаемым арбитражным разбирательством по иску одного из подрядчиков.
(a) The Interior Ministry should provide a budget for food and access to medical facilities in cachots; а) министерству внутренних дел следует предусмотреть выделение средств для организации питания и медицинского обслуживания в изоляторах;
At least 30% of the available budget should be reserved for improving the quality of housing offered on the private market. По меньшей мере 30% имеющихся бюджетных средств следует использовать для повышения качества жилищ, предлагаемых на рынке частного жилья.
Other ways of funding compensation claims may be theoretically possible, such as funding from the United Nations budget or from voluntary contributions from States. Теоретически возможны и другие способы изыскания средств для выплаты компенсации, например, финансирование по линии бюджета Организации Объединенных Наций или за счет добровольных взносов государств.
Should the Security Council adopt such amendments, the General Assembly would subsequently have to approve the necessary appropriation to the Tribunal's budget. Если Совет Безопасности примет такие поправки, к Генеральной Ассамблее будет затем обращена просьба одобрить выделение в бюджет Трибунала средств, которые могут потребоваться с этой целью.
It is inappropriate for the First Committee to have made these recommendations on the allocation of regular budget resources and the establishment of new positions. Первый комитет не должен выносить подобные рекомендации, касающиеся распределения средств регулярного бюджета и создания новых должностей.
Thirty-five project applications were received, and the projects were financed from the targeted funds from the State budget in the total amount of approximately 400000 kroons. Было получено 35 заявок по проектам и проекты финансировались за счет специально выделенных средств из государственного бюджета на общую сумму около 400000 эстонских крон.
With the support of UNMIS and United Nations agencies, line ministries worked to develop their three-year budget plans, intended to ensure transparency and accountability of fiscal expenditure. При поддержке МООНВС и учреждений Организации Объединенных Наций отраслевые министерства занимались разработкой их трехлетних бюджетных планов, призванных обеспечить прозрачность и подотчетность в сфере расходования бюджетных средств.
As JI continues to build capacity for self-financing, it will require partial funding from fees, the core budget and voluntary contributions until the end of 2009. Поскольку СО продолжает наращивать потенциал для самофинансирования, потребуется частичное финансирование за счет сборов, средств основного бюджета и добровольных взносов вплоть до конца 2009 года.
The Committee has, during its consideration of the proposed programme budget, noted an inconsistency in the forecasting of levels of extrabudgetary funds in different programmes. В ходе своего рассмотрения предлагаемого бюджета по программам Комитет отметил непоследовательность в прогнозах объема внебюджетных средств в различных программах.
The Chair stressed that any further contributions from donors would be welcome as there was still a financial gap in the budget for preparing the Conference. Председатель подчеркнул, что любые дальнейшие взносы доноров будут приветствоваться, поскольку в бюджете все еще существует нехватка финансовых средств для подготовки Конференции.
Accordingly, priority should be given to funding such technology from the regular budget, supplemented, if necessary, by extrabudgetary resources. Соответственно, первоочередное внимание необходимо уделять финансированию таких технологий за счет средств регулярного бюджета, дополняемых, при необходимости, внебюджетными ресурсами.
She sought clarification as to which of the proposed activities focused on Latin American and Caribbean countries and whether they were funded by regular budget or extrabudgetary resources. Она просила уточнить, какие из предлагаемых мероприятий ориентированы на страны Латинской Америки и Карибского бассейна и финансируются ли они из регулярного бюджета или внебюджетных средств.
These, too, will be taken over by the Ministry, but will require a budget for food and health. Они также будут взяты под контроль министерства, однако потребуют средств для обеспечения питания и медико-санитарного обслуживания.
The Committee is not convinced that the budget proposal for the biennium 2002-2003 includes sufficient information attesting that a rigorous examination was undertaken of approved resources before making proposals for additional funds. Комитет не убежден в том, что предлагаемый бюджет на двухгодичный период 2002 - 2003 годов содержит достаточную информацию, подтверждающую, что до подготовки предложений о выделении дополнительных средств был проведен углубленный анализ утвержденных ресурсов.
Launched in 1999 on a trial basis and carried out annually with extrabudgetary funding, this highly successful event cannot be sustained without regular budget resources. Созванный впервые в 1999 году на экспериментальной основе, форум затем проводился ежегодно за счет внебюджетных средств, однако это весьма успешное мероприятие не может и далее проводиться на ежегодной основе без выделения ресурсов из регулярного бюджета.
UNICEF also performed regular vulnerability assessments of firewalls within the evolving framework of the information technology security environment and budget availability. ЮНИСЕФ также регулярно проводит проверки надежности брандмауэров с учетом меняющихся требований к обеспечению информационно-технической безопасности и наличия бюджетных средств.
A number of delegations expressed their support for re-prioritization within the UN regular budget to give UNHCR a greater share, while maintaining their position regarding zero growth. Ряд делегаций заявили о своей поддержке пересмотра приоритетов в рамках регулярного бюджета ООН в целях выделения УВКБ более крупной доли средств, отметив при этом, что они не отказываются от своей позиции относительно нулевого роста.