A shortfall of more than 50 per cent in the registration project budget is a serious cause for concern. |
Серьезную озабоченность вызывает нехватка более чем 50 процентов средств, необходимых для осуществления процесса регистрации. |
Her delegation supported the provision of that amount in regular budget funds, to be supplemented by voluntary contributions. |
Ее делегация поддерживает предложение выделить эту сумму из средств регулярного бюджета и дополнить ее добровольными взносами. |
Finally, his delegation would like budget surpluses to be distributed to Member States that were current with their obligations. |
В заключение его делегация хотела бы, чтобы остатки бюджетных средств были распределены среди государств-членов, которые в настоящее время еще не выполнили своих обязательств. |
UNRWA core activities are implemented with funds stemming from its regular budget and donors usually contribute unearmarked funds for this purpose. |
Основная деятельность БАПОР осуществляется за счет средств, поступающих из его регулярного бюджета, и доноры обычно выделяют для этого нецелевые средства. |
There is provision for United Nations regular budget funding of the costs of the UNEP governing body and a small secretariat. |
Действует положение о финансировании расходов руководящего органа ЮНЕП и небольшого секретариата за счет средств регулярного бюджета. |
That is corroborated by the fact that 46 per cent of the State budget for 2008 is devoted to expenses in the social sphere. |
Подтверждением тому служит выделение на социальную сферу 46 процентов средств из государственного бюджета 2008 года. |
The Republic budget for 2005-2010 provides for an increase in the funds to finance NGO projects. |
В республиканском бюджете на 2005-2010 годы предусмотрено увеличение средств на финансирование проектов НПО. |
These could be funded by own revenues of local self-government units as foreseen in the corresponding budget law. |
Привлечение таких средств может осуществляться за счет собственных поступлений органов местного самоуправления как это предусмотрено в соответствующем законе о бюджете. |
Other forms of financing should be considered, such as the regular budget. |
Она предлагает рассмотреть другие формы финансирования, например за счет средств регулярного бюджета. |
The Philippines supported the proposed resource increase of 0.3 per cent under that budget section. |
Филиппины поддерживают предложенное в проекте бюджета увеличение на 0,3% суммы средств, выделяемых на расходы по данному разделу. |
However, considering the projected decline in extrabudgetary resources, the regular budget appropriation should be increased even more. |
Однако, учитывая запланированное сокращение внебюджетных средств, следует увеличить ассигнования из регулярного бюджета. |
Cash collections for the regular budget had started off well in 2000. |
2000 год начался достаточно успешным сбором наличных средств в регулярный бюджет. |
The annual income is increasing, but is still insufficient as a supplement to the regular budget. |
Ежегодные поступления растут, но их до сих пор не хватает для дополнения средств регулярного бюджета. |
It has been assumed that the level of support from the UN regular budget will remain static. |
Ожидается, что уровень поддержки за счет средств регулярного бюджета ООН останется без изменений. |
The Committee is also concerned about the reduction in the budget allocated to intercultural and bilingual education. |
Комитет обеспокоен также сокращением бюджетных средств, выделяемых на цели многокультурного просвещения и двуязычного образования. |
Certain funds have therefore been provided for in the budget enabling the completion of a Media Centre. |
В этой связи в бюджете было предусмотрено ассигнование определенных средств на завершение работ по созданию информационного центра. |
It is currently expected that approximately 95 per cent of the budget will be utilized at the end of the year. |
В настоящее время ожидается, что до конца года будет освоено приблизительно 95% бюджетных средств. |
Some 80 per cent of the budget earmarked for the integrated programme had been secured. |
Уже получено около 80 процентов бюд-жетных средств, предназначенных на комплексную программу. |
The regular budget of the United Nations funds normative activities, some core activities and a few support functions. |
Нормативная деятельность, некоторые виды ключевой деятельности и ряд вспомогательных функций финансируются за счет средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
The estimated budget for the implementation of the project exceeds US$ 15 million. |
Согласно оценкам, размер средств, необходимых для осуществления этого проекта, составит свыше 15 млн. долл. США. |
Lower actual prices with respect to the acquisition of communications equipment resulted in underutilization of the budget. |
Экономия бюджетных средств была обусловлена более низкими фактическими ценами приобретения аппаратуры связи. |
Should additional funding materialize for programmes in Africa, its programme budget will be increased as shown under the high scenario. |
В случае поступления дополнительных средств на программы в Африке бюджет по программам будет расширен, как это предусмотрено в оптимистичном сценарии. |
The regular budget source is the most stable one and has already been proposed for the biennium 2004-2005. |
Регулярный бюджет как источник средств является наиболее стабильным и уже предложен на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
In order to create the posts, 124 million tenge was allocated from local budget resources in 2005. |
На их организацию из средств местных бюджетов в 2005 году было выделено 124 млн. тенге. |
The completion strategies of the Tribunals should strike a proper balance between judicial ambition and budget constraints. |
Стратегии завершения работы трибуналов должны обеспечить надлежащее равновесие между целями судебной деятельности и ограниченным объемом имеющихся средств. |