Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
15 peacekeeping operations (including UNTSO and UNMOGIP funded through the biennial programme budget) 15 операций по поддержанию мира (включая ОНВУП и ГВНООНИП, финансируемые из средств двухгодичного бюджета по программам)
In the regular budget, only 4.8 per cent of funds went to the region. Этому региону в регулярном бюджете было выделено только 4,8 процента средств.
UNFPA would revise its IPSAS plan to reflect more clearly the purpose of that budget. ЮНФПА пересмотрит свой план внедрения МСУГС, чтобы более четко указать в нем назначение этих бюджетных средств.
UN-Habitat justified its decision by stating that it had no mandate to include the regular budget in its financial statements. В обоснование своего решения ООН-Хабитат заявила, что она не располагает основаниями для отражения средств регулярного бюджета в своих финансовых ведомостях.
The project remains within reach of completion on time and on budget. Проект по-прежнему может быть завершен в срок за счет предусмотренных в бюджете средств.
The Office of Central Support Services estimated in October 2009 that only $1.8 million would be saved from the provisional budget. По оценкам Управления централизованного вспомогательного обслуживания, подготовленным в октябре 2009 года, экономия средств промежуточного бюджета составит лишь 1,8 млн. долл. США.
There was still insufficient regular budget funding for substantive activities, such as official travel. Финансовых средств, предусмотренных в регулярном бюджете на осуществление основных видов деятельности, например на оплату официальных поездок, по-прежнему не хватало.
A total of 99.8 per cent of the programme's allotted budget was spent during the biennium. В указанном двухгодичном периоде было израсходовано в общей сложности 99,8 процента бюджетных средств, выделенных на осуществление программы.
The renovation of the Secretariat is on track, on schedule and on budget. Обновление нашего Секретариата осуществляется по заданному графику и в рамках выделенных на эти цели средств.
I hope that those recommendations, including on the review of the budget allocation of the Office, will be followed up. Я надеюсь, что эти рекомендации, включая обзор распределения бюджетных средств Канцелярии, будут реализованы.
The prevailing stability remained extremely fragile and the national budget was insufficient to meet the demands of a country recovering from devastating conflict. Достигнутая стабильность по-прежнему является чрезвычайно неустойчивой, а средств национального бюджета недостаточно для удовлетворения потребностей страны, восстанавливающейся после опустошительного конфликта.
Unfortunately, the budget in the first year of operation has not provided adequately for those services. К сожалению, в бюджете на первый год функционирования не было заложено в достаточном объеме средств на эти услуги.
Moreover, many countries said that allocations could not be tracked because schools have discretion in how the budget is spent. Более того, многие страны заявили, что выделение средств нельзя отследить, так как школы могут по своему усмотрению расходовать бюджетные средства.
The decreased requirement for medical equipment, which was largely met within the budget of 2010, further reduces the estimated requirements. Дальнейшее сокращение сметы расходов обусловлено уменьшением потребностей в ресурсах на приобретение медицинского оборудования, которые в значительной степени были удовлетворены за счет средств бюджета на 2010 год.
They should be encouraged and financially supported through core regular budget funding from the UNEP Environment Fund or other appropriate sources. Их следует стимулировать и подкрепить в финансовом отношении на основе использования средств основного регулярного бюджета из Экологического фонда ЮНЕП или других соответствующих источников.
This is an essential requirement, as unlike extrabudgetary resources, unspent regular budget balances cannot be carried forward for use in the next biennium. Это является основополагающим требованием, поскольку в отличие от внебюджетных ресурсов, неизрасходованные остатки средств из регулярного бюджета не могут быть перенесены для использования в следующем двухгодичном периоде.
Mindful of the current financial climate and the difficulties in mobilizing sufficient resources to support the approved budget, the Court encourages savings when possible. С учетом нынешнего финансового климата и сложности мобилизации достаточных ресурсов для наполнения утвержденного бюджета, Суд поощряет экономию средств во всех случаях, когда это возможно.
Table 10 of the Secretary-General's report provides details of the amounts redeployed by budget section. В таблице 10, содержащейся в докладе Генерального секретаря, приводятся подробные сведения о перераспределении средств по разделам бюджета.
Estimate 2010-2011: 100 per cent of budget delivery Расчетный показатель за 2010 - 2011 годы: использование 100 процентов бюджетных средств
(Percentage of UNHCR budget implemented through partners) (доля средств бюджета УВКБ, осваиваемых с привлечением партнеров)
The talent management data warehouse project is currently being implemented through the regular budget and support account. В настоящее время осуществляется проект внедрения новой системы отчетности и хранения информации за счет средств регулярного бюджета и по линии вспомогательного счета.
The Committee sought additional information concerning the relationship between the regular budget and extrabudgetary funding of the proposed training programmes. Комитет запросил дополнительную информацию о взаимосвязи между финансированием предлагаемых программ учебной подготовки по линии регулярного бюджета и за счет внебюджетных средств.
The Committee therefore recommends that the number and level of temporary posts funded from special purpose funds be included in future budget submissions. Поэтому Комитет рекомендует включать в будущие бюджетные документы информацию о количестве и уровне временных должностей, финансируемых из средств специального назначения.
To enhance transparency and foster greater accountability, governments should devote specific budget lines to family planning interventions including contraceptive supplies. Для повышения прозрачности и подотчетности правительства должны выделить специальные статьи бюджета на меры в области планирования семьи, включая поставки контрацептивных средств.
Therefore, the possibility of obtaining a new post from the regular budget is being explored. Поэтому в настоящее время изучается возможность получения новой должности за счет средств из регулярного бюджета.