Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
The funding of 115 international posts from the United Nations regular budget accounts for about four per cent annually of total budget volume. Ресурсы для финансирования 115 международных должностей из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций составляют примерно 4 процента от общего объема бюджетных средств в год.
UNDP will not engage in general budget support, which is a general transfer to the national budget. ПРООН не участвует в общей бюджетной поддержке, которая состоит в перечислении средств в национальный бюджет.
Total regular budget administrative costs for the Secretariat divided by the number of regular budget posts Общая сумма административных расходов Секретариата, предусмотренных в регулярном бюджете, поделенная на число финансируемых из средств регулярного бюджета должностей
Table 22 The total budget and the percentage of budget spent on education Таблица 22 Общий бюджет и процентная доля бюджетных средств, расходуемых на образование
All budget organizations have submitted their identified savings and additional budget requests for the mid-year review on time. Все бюджетные организации своевременно, до проведения среднегодового обзора, представили информацию о возможной экономии средств и просьбы о дополнительном выделении бюджетных средств.
The law on the Local Budget, however, attempts to simplify the allocation of money from the State budget to the municipal budget by providing a procedure by which the local budget is designed locally. Вместе с тем в Законе О местном бюджете сделана попытка по упрощению выделения денежных средств из государственного бюджета муниципальным бюджетам путем установления процедуры, в соответствии с которой местный бюджет должен формироваться на местном уровне.
For the institutional budget, the difference between the original budget and final budget is the result of the advanced implementation of an information technology investment project within the approved budgetary authority for the biennium. Что касается общеорганизационного бюджета, то разница между первоначальным и окончательным бюджетом обусловлена оперативным осуществлением проекта вложения средств в области информационных технологий в рамках утвержденного бюджета на двухгодичный период.
Entity differences occur as the approved budget, as noted above, includes the General Fund unearmarked budget, General Fund in-kind donations and the projects budget. Поскольку утвержденный бюджет, как отмечалось выше, включает бюджет нецелевых средств Общего фонда, пожертвования в Общий фонд в натуральной форме и бюджет по проектам, возникают структурные различия.
Proposals are made on such issues as financial authority, mission budget formulation, performance reporting, budget format, the peace-keeping budget cycle and commitment authority. Сделаны предложения по таким вопросам, как разрешение на расходование средств, составление сметы расходов миссий, представление отчетов об исполнении сметы, формат сметы расходов, бюджетный цикл операций по поддержанию мира и полномочия на принятие обязательств.
In reviewing the budget proposal, the working group noted that it was difficult to evaluate the budget increases in certain budget lines as there was no indication of whether the increases or decreases related to non-recurrent costs or recurrent costs. При рассмотрении предложения по бюджету рабочая группа отметила, что по некоторым бюджетным статьям трудно произвести оценку увеличения бюджетных средств, поскольку ничего не говорится о том, связано ли увеличение или сокращение с единовременными или периодическими расходами.
Compensation is paid from the State budget and if the prejudice was caused by a criminal unit dependent on a local budget, compensation shall be paid from the local budget. Компенсация выплачивается из средств госбюджета; если же ущерб был причинен следственным органом, финансируемым из местного бюджета, то компенсация выплачивается из местного бюджета.
The decrease in expenditures is as a result of the realignment of the information, monitoring and evaluation functions and budget from the programme budget to the Management and administration budget component, in line with the ACABQ recommendations. Сокращение расходов обусловлено реорганизацией функций в области информации, мониторинга и оценки и перераспределением средств бюджета из бюджета по программе в бюджет подпрограммы по управлению и администрации в соответствии с рекомендациями ККАБВ.
In the GCC countries, the fluctuation in the major source of their budget revenues, namely oil, necessitated a number of revisions in government spending priorities, aimed at reducing the growth rate in budget expenditures, and consequently the budget deficit. В странах ССЗ колебания, затрагивающие основной источник их бюджетных поступлений, а именно продажи нефти, обусловили необходимость пересмотра в ряде случаев приоритетов правительств в отношении расходования средств в целях сокращения темпов увеличения бюджетных расходов и вследствие этого дефицита бюджетов.
A more prudent financial policy would maybe not have used all those resources for the purpose of helping to finance the budget, and instead found ways of consolidating the Secretariat by compensating the budget for the insufficiency in the approved budget experienced many times during implementation. Более осторожная финансовая политика, возможно, заключалась бы в том, чтобы не использовать все эти ресурсы для содействия в финансировании бюджета, а найти пути консолидации секретариата посредством компенсации бюджета в случае нехватки средств в утвержденном бюджете, которая неоднократно возникала в ходе его исполнения.
The budget allocated from core resources for 2005 was $2,500,000, and the budget delivery rate was 96 per cent. Из основных ресурсов на 2005 год было получено 2500000 долл. США, при этом показатель освоения бюджетных средств составил 96 процентов.
The share of the budget represented by these missions has also increased significantly, from 6 per cent in the 2000-2001 programme budget to over 20 per cent in the 2010-2011 programme budget. Существенно возросла и приходящаяся на эти миссии доля бюджетных средств, увеличившись с 6 процентов в бюджете по программам на 2000 - 2001 годы до более чем 20 процентов в бюджете по программам на 2010 - 2011 годы.
It will perform the budget formulation and control function through the preparation of the biennial programme budget and budget performance reports, monitoring of allocations and control of the staffing table. Отдел будет выполнять функции, связанные с подготовкой бюджета и контролем за его исполнением, на основе подготовки бюджета по программам на двухгодичный период и докладов об исполнении бюджета, контроля за расходованием средств и за соблюдением штатного расписания.
99.9 per cent of the approved budget was utilized towards consolidating and delivering the logistical support package initiated in the previous budget period to support the full deployment of AMISOM. 99,9 процента средств утвержденного бюджета было израсходовано на укрепление и осуществление комплекса мероприятий по материально-технической поддержке, которое было начато в предшествующий бюджетный период с целью поддержать полное развертывание АМИСОМ.
The overall budget implementation rate for the reporting period stood at 98.9 per cent, with variances at different levels between the approved budget and the utilization of resources. Общий показатель исполнения бюджета в отчетный период составил 98,9 процента с отклонениями на разных этапах с момента утверждения бюджета до фактического использования средств.
For example, the revised target for resource allocation from the core United Nations Development Programme (UNDP) budget for the period 2004-2007 stipulated that between 60 and 62 per cent of the budget should be allocated to least developed countries. Например, пересмотренное целевое задание по ассигнованию ресурсов из основного бюджета Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на период 2004 - 2007 годов предусматривало выделение наименее развитым странам 60 - 62 процентов бюджетных средств.
There is no planned reduction to the $23 million budget, and the Administration accepted the Board's previous recommendation that the available budget be more closely aligned with the implementation strategy. Администрация не планирует сокращать этот 23-миллионный бюджет и приняла ранее вынесенную Комиссией рекомендацию обеспечить, чтобы объем доступных бюджетных средств более точно соответствовал стратегии осуществления проекта.
This change has already been reflected in the budget document, and both fixed-wing aircraft have been eliminated from the revised fleet requirements for the 2012/13 budget period. Эти изменения уже отражены в бюджетном документе, и оба самолета исключены из пересмотренного состава парка авиационных средств на 2012/13 бюджетный год.
The Committee welcomes the increase in the health-care budget of the State party and the allocation of a specific budget for the provision of health insurance. Комитет приветствует увеличение размера бюджетных средств, выделяемых в государстве-участнике на сферу здравоохранения, а также выделение конкретных средств на медицинское страхование.
In a similar vein, ADB ensures that its budget utilization targets are monitored closely by its budget division, which has complete visibility into expenses and requirements in field offices. По аналогии с этим, АБР обеспечивает, чтобы за его целевыми показателями использования бюджетных средств внимательно следил его бюджетный отдел, который имеет полное представление о расходах и потребностях в местных отделениях.
( ) Core budget reflects regular budget (based on assessed contributions) and extrabudgetary core resources funded by unearmarked contributions. Основной бюджет образуется за счет регулярного бюджета (на основе оценки поступивших взносов) и внебюджетных основных средств, образующихся за счет нецелевых взносов.