Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Budget - Средств"

Примеры: Budget - Средств
The revised estimated final cost was $2,067 million, some $190 million above the budget. Пересмотренные сметные окончательные расходы составили 2067 млн. долл. США, т.е. приблизительно на 190 млн. долл. США больше предусмотренных бюджетом средств.
Following the approval of the $1,877 million budget for the capital master plan in 2006, two sources of additional funding have arisen. После утверждения в 2006 году бюджета генерального плана капитального ремонта в размере 1877 млн. долл. США появились два источника получения дополнительных средств.
The Committee trusts that whatever the outcome of the selection process, the costs of the position of Registrar will be absorbed within the proposed budget. Комитет надеется, что независимо от того, каков будет итог процесса отбора, расходы, связанные с финансированием должности Секретаря, будут покрыты за счет средств предлагаемого бюджета.
The Advisory Committee supports the goal of maximizing funds for programme activities but is of the view that the approach set out in the budget proposal should be clarified and considered further. Консультативный комитет поддерживает цель максимального увеличения доли средств, направляемых на программную деятельность, однако он считает, что подход, изложенный в предлагаемом бюджете, нуждается в уточнении и дальнейшем рассмотрении.
The significant change for the regular budget was due to receipt of contributions at the beginning of the year against which expenditures would be incurred throughout the year. Существенное изменение состояния регулярного бюджета было обусловлено получением в начале года в виде взносов средств, которые будут расходоваться на протяжении всего года.
93.8 per cent of the approved budget was utilized towards backstopping and supporting peacekeeping operations and the liquidation of two peacekeeping operations. 93,8 процента средств утвержденного бюджета было израсходовано на вспомогательное обслуживание и поддержку операций по поддержанию мира и ликвидацию 2 миротворческих операций.
Budget is reviewed and revised at mid-year using actual budget utilization as of 30 June and revised estimates for the remaining period of the year, July to December. Бюджет анализируется и пересматривается в середине года с учетом фактических показателей освоения бюджетных средств по состоянию на 30 июня и пересмотренной сметы на оставшуюся часть года (с июля по декабрь).
Capital budget for fixed assets such as the replacement of vehicle, furniture, information technology equipment and others are prepared by field offices and submitted to the Budget Division for review, validation and consolidation. Бюджет капиталовложений для капитальных активов по таким статьям, как замена автотранспортных средств, мебель, информационно-техническое оборудование и прочие расходы, подготавливается отделениями на местах и представляется Бюджетному отделу для его рассмотрения, проверки и сведения воедино.
It is also proposed to establish one Budget Officer post at the P-3 level, the incumbent of which will work under the general supervision of the Director of the Base to help to ensure efficient and effective overall coordination of all aspects of budget formulation and allotment management. Предлагается также создать одну должность сотрудника по бюджету класса С3, который будет выполнять свои функции под общим руководством Директора Базы в целях содействия обеспечению эффективной и результативной общей координации всех аспектов составления бюджета и распределения средств.
The Budget and Planning Section is responsible for the preparation of the Mission's budget and performance report and for monitoring expenditures, including the management of trust funds. Секция бюджета и планирования отвечает за подготовку бюджета Миссии и отчета о его исполнении и осуществление контроля за расходованием средств, включая управление средствами целевых фондов.
The State party should take appropriate measures to organize, as soon as possible, the next local government elections, including by allocating the necessary budget for this purpose. Государству-участнику следует принять соответствующие меры, чтобы как можно скорее организовать следующие выборы в местные органы власти, в том числе путем выделения для этой цели необходимых бюджетных средств.
The regular budget is expected to face cash pressure in the final months of the year, and the final outcome will depend in large part on incoming contributions. В последние месяцы года ожидается определенный дефицит наличных средств на счетах регулярного бюджета и окончательный итог будет в значительной степени зависеть от поступления взносов.
A consolidated and detailed view of the distribution of the budget (and expenditures) by all cost centres will be available for access by Headquarters and the missions in a funds monitoring tool from September 2002. Доступ к сводной и подробной информации о распределении бюджетных средств (и расходов) по всем учетно-стоимостным подразделениям будет иметься в Центральных учреждениях и миссиях через механизм контроля за средствами с сентября 2002 года.
The majority of the air fleet was transitioned to UNMISS by 31 July 2012, with full costs funded by the UNMIS liquidation budget for the period until 31 July 2012. Основная часть авиационного парка была передана МООНЮС к 31 июля 2012 года, причем все расходы были покрыты из бюджетных средств, выделенных на ликвидацию МООНВС в течение периода, завершившегося 31 июля 2012 года.
The reasons for the cost overrun include the adoption of a more expensive accelerated construction strategy, the inclusion of the associated costs within the capital master plan's budget and high levels of change. Причины перерасхода средств включают решение осуществлять более дорогостоящую стратегию ведения строительных работ в ускоренные сроки, учет сопутствующих расходов в бюджете генерального плана капитального ремонта, а также внесение масштабных изменений.
The Committee was further informed that the reduction proposed in the 2013 budget had been achieved through various strategic measures, the enforcement of efficiency targets in support operations and the deferment of asset replacement. Комитету было далее сообщено, что предлагаемое сокращение бюджета на 2013 год было достигнуто благодаря принятию различных стратегически важных мер, обеспечению выполнения показателей экономии средств в ходе вспомогательных операций и отсрочкам в замене активов.
Over the reporting period, the Operation realized an unencumbered balance of $20.8 million, representing 3.2 per cent of the approved budget amount. За отчетный период неизрасходованный остаток средств Операции составил 20,8 млн. долл. США, или 3,2 процента от общей суммы утвержденных бюджетных средств.
The Board's recommendations concerning the International Criminal Tribunal for Rwanda relate, inter alia, to the budget formulation and expenditure management system, travel management procedures and archives management. Рекомендации Комиссии в отношении Международного уголовного трибунала по Руанде касаются, в частности, составления бюджета и системы управления расходованием средств, процедур управления поездками и ведения архивов.
In the context of its consideration of the budget outline for the biennium 2014-2015, the Advisory Committee was provided with detailed information on the utilization of the contingency fund since its creation (see annex). В связи с рассмотрением наброска бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Консультативному комитету была предоставлена подробная информация об использовании средств резервного фонда за все время его существования (см. приложение).
The Office's resourcing model has 161 posts (funded from the regular budget, extrabudgetary funds and other sources) and 186 contractors sourced from six main suppliers. Модель кадрового обеспечения Управления предусматривает 161 должность сотрудников (финансируемую из регулярного бюджета, внебюджетных средств и других источников) и привлечение 186 подрядчиков, финансируемых из шести основных источников.
The funding for each upcoming biennium is planned during the budget preparation process and for future funding the Agency will continue seeking donors in accordance with the resource mobilization strategy referred to above. Выделение средств на каждый предстоящий двухлетний период планируется в рамках процесса подготовки бюджета, при этом в будущем агентство будет продолжать изыскивать доноров в соответствии с упомянутой выше стратегией мобилизации ресурсов.
The primary objectives of the audit included identifying the root causes of the $433 million shortfall, potential cost-saving measures and ways to keep projected costs within budget. Главные цели проверки заключались в определении первопричин возникновения нехватки средств в размере 433 млн. долл. США, потенциальных мер экономии средств и способов удержания прогнозируемых расходов в рамках бюджета.
The Under-Secretary-General for Management shall comply with regulation 3.4 within thirty days of the General Assembly's decision to approve or revise the programme budget and the level of the Working Capital Fund. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления обеспечивает соблюдение положения 3.4 в течение тридцати дней с момента принятия Генеральной Ассамблеей решения об утверждении или изменении бюджета по программам и размера Фонда оборотных средств.
At the current stage in the project life cycle, it has been determined that the single biggest factor affecting the ability of the United Nations to implement Umoja according to the schedule and budget set out in the present report is the Secretariat's organizational readiness. На нынешнем этапе деятельности по проекту было установлено, что важнейшим фактором, препятствующим переходу на программу «Умоджа» в Организации Объединенных Наций в установленные сроки и в пределах средств, о которых говорится в настоящем докладе, является проблема организационной готовности Секретариата.
In his previous report, the Secretary-General suggested that the General Assembly should request him to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the four succeeding bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013. В предыдущем докладе Генеральный секретарь предложил Генеральной Ассамблее обратиться к нему с просьбой предложить постепенное увеличение в следующие четыре двухгодичных периода объема выделяемых из регулярного бюджета средств, начиная с увеличения в размере 5 млн. долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.